Le Bureaun Moukka ranskaksi?
Osaan jonkin verran ranskaa, ja yritin google-kääntäjällä saada selville, miten tuo "Moukka" sanotaan ranskaksi - malotru? maloutry? en saanut selville. Ja mitä tarkoittanee. Moukka on kääntäjän mukaan intello.
Ranskan osaajat, voitteko auttaa? Asia vaivaa nyt, mikä on tuo malotru...maloutru...?
Kommentit (3)
Kirjoitetaan Malotru. Jossain jaksossahan paljastuu että kaikkien agenttien nimet on Kapteeni Haddockin nimiä. En ole tutustunut ranskankieliseen Tinttiin, joten en osaa sanoa sen enempää. Enkä osaa ranskaa sen kummemmin muutenkaan, mutta tuo Tintti-yhteys jäi mieleen ja nimi näkyi kirjoitettuna sarjassa monta kertaa.
Kiitos vastauksesta! Asia jäi vaivaamaan, se on siis Malotru, ja Tintin Kapteeni Haddockiin liittyy. Muistankin Moukan kertoneen tästä tyttärelleen.
-ap
Täällä yleensä osataan ranskaa. Kertokaa nyt, mikä on tuo "Moukka" ranskaksi!