Huoh. HS:n pakkoruotsittajille taas välähtää: "Mitä jos Helsingin Sanomat kirjoittaisi suomenruotsalaisten lausunnot alkuperäiskielellä?"
Ehkä kannattaisi miettiä HS:n historiaa. Lehti on nimenomaan perustettu SUOMENKIELISEKSI lehdeksi vastustuksena sen ajan pakkoruotsinkielisille lehdille.
Kommentit (21)
En lue mitään ruotsiksi enkä suostu sitä myöskään puhumaan vaikka koulussa olikin pakko lukea että sai hyvän arvosanan. Jos joku ei pärjää täällä suomen kielellä niin ohitan kyseisen henkilön kokonaan.
Eihän sille ole mitään estettä, onhan jokaiselle suomalaiselle lahjoitettu ruotsin kielen taito. Täälläkin on valiteltu, kuinka sitä ei näe missään ja koko kieli uhkaa jäädä tarpeettomaksi, ruotsin kielellä kirjoitetut repliikit olisivat siis sitä kaivattua harjoitusta.
"Suurin osa suomenkielisistä lukijoista varmaan ymmärsi äskeisen maamme kaksikielisyyden ansiosta"
Minkä vi*tun kaksikielisyyden? Suomen kaksikielisyys on täysin keinotekoista ja hesarin toimittajat kyllä tietätävät sen ihan hyvin. Ruotsinkielisten määrä "kaksikielisessä" Helsingissäkin on vain muutama prosentti.
En ymmärrä sitäkään miksi urheilijoita haastatellaan ruotsiksi ja sitten suomennetaan, kun urheilija, haastateltava ja yleisö osaisi englantia. Voisi vielä suomennoksen tehdä, mutta olisi kiva tietää mitä se urheilija oikeasti sanoi, eikä mitään tiivistelmää. Ja kyllä, olen opiskellut ruotsia ja kirjoittanut E:n. Sillä ei tee mitään.
Vierailija kirjoitti:
Eihän sille ole mitään estettä, onhan jokaiselle suomalaiselle lahjoitettu ruotsin kielen taito. Täälläkin on valiteltu, kuinka sitä ei näe missään ja koko kieli uhkaa jäädä tarpeettomaksi, ruotsin kielellä kirjoitetut repliikit olisivat siis sitä kaivattua harjoitusta.
Mutta kaikesta tästä huolimatta Suomi on kaksikielinen maa ja se on rikkaus mitä me emme osaa arvostaa. Onneksi meitä viisaammat päättävät asioista.
Alkuperäiskielellä eli saameako tässä tarkoitettiin? Ruotsihan ei ole Suomessa alkuperäiskieli vaan siirtolaiskieli.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eihän sille ole mitään estettä, onhan jokaiselle suomalaiselle lahjoitettu ruotsin kielen taito. Täälläkin on valiteltu, kuinka sitä ei näe missään ja koko kieli uhkaa jäädä tarpeettomaksi, ruotsin kielellä kirjoitetut repliikit olisivat siis sitä kaivattua harjoitusta.
Mutta kaikesta tästä huolimatta Suomi on kaksikielinen maa ja se on rikkaus mitä me emme osaa arvostaa. Onneksi meitä viisaammat päättävät asioista.
Suomi ei ole kaksikielinen kuin paperilla. Kallis ja turha muodollisuus, josta olisi jo syytä luopua.
Onko tämä toimittajan ihailema galegoalainen vähemmistö pakottanut jokaisen espanjalaisen opiskelemaan pakkogalegoa? Ai eikö? No palataan sitten asiaan, kun pakkoruotsi on poistettu.
Vierailija kirjoitti:
Olisiko kannattanut lukea teksti ennen kommentoitia?
Toisaalta toimittaja olisi voinut pohtia sitäkin miksei suomenkielisessä suomessa suomalainen ministeri saa kysymystä suomeksi ja vastata suomeksi jos kysyjänä sattuu olemaan suomenruotsalainen toimittaja jossain suomenruotsalaisessa mediassa.
Jännä tosiaan ettei tämä tullut toimittajalla mieleen ollenkaan. Normaali maailmallinen toimittajakäytäntö on nimittäin se, että ministerit sun muut presidentit haastatteluissaan voivat puhua omaa kieltään mutta suomenruotsalaisten toimittajien kohdalla pitää sönköttää ruotsia, osasi sitä kunnolla tai ei.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eihän sille ole mitään estettä, onhan jokaiselle suomalaiselle lahjoitettu ruotsin kielen taito. Täälläkin on valiteltu, kuinka sitä ei näe missään ja koko kieli uhkaa jäädä tarpeettomaksi, ruotsin kielellä kirjoitetut repliikit olisivat siis sitä kaivattua harjoitusta.
Mutta kaikesta tästä huolimatta Suomi on kaksikielinen maa ja se on rikkaus mitä me emme osaa arvostaa. Onneksi meitä viisaammat päättävät asioista.
Mikään mikä survotaan pakolla kurkusta alas ei ole rikkaus eikä sellaiseksi muutu millään määrällä hokemista.
En ymmärrä sitä, miksi suomenkielisten asiaa ajamaan perustettu Hesari on nykyään pakkoruotsittajien propagandaväline? En nyt erityisesti tätä juttua tarkoita, mutta siellä on viime vuosina pääkirjoituksia myöten tuputettu aika rankkaa pakkoruotsia puolustavaa propagandaa.
Vierailija kirjoitti:
Alkuperäiskielellä eli saameako tässä tarkoitettiin? Ruotsihan ei ole Suomessa alkuperäiskieli vaan siirtolaiskieli.
Joo, 1100-luvun siirtolaisten, silloin muuten asumattomalle Pohjanmaalle tuoma kieli...
'Pikku Ironisti' kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alkuperäiskielellä eli saameako tässä tarkoitettiin? Ruotsihan ei ole Suomessa alkuperäiskieli vaan siirtolaiskieli.
Joo, 1100-luvun siirtolaisten, silloin muuten asumattomalle Pohjanmaalle tuoma kieli...
Jännä juttu, että "asumattomalla" Pohjanmaalla oli kuitenkin olemassa suomenkieliset paikannimet, jotka nämä tunkeutujat sitten väänsivät ruotsinkieliseen muotoon (esim. kaikki rannikon lax-päätteiset nimet ovat alunperin suomenkielisiä: lax = laksi = lahti-sanan vanha muoto).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eihän sille ole mitään estettä, onhan jokaiselle suomalaiselle lahjoitettu ruotsin kielen taito. Täälläkin on valiteltu, kuinka sitä ei näe missään ja koko kieli uhkaa jäädä tarpeettomaksi, ruotsin kielellä kirjoitetut repliikit olisivat siis sitä kaivattua harjoitusta.
Mutta kaikesta tästä huolimatta Suomi on kaksikielinen maa ja se on rikkaus mitä me emme osaa arvostaa. Onneksi meitä viisaammat päättävät asioista.
Tuntuu tyhmältä, kun en mitenkään voi käsittää, että ovat meitä viisaampia. Ovatko nämä viisaammat itse sanoneet niin?
Mutta noinhan sen kuuluisikin mennä! Olen siis täysin suomenkielinen, mutta jos kerran ollaan kaksikielinen maa, niin miksei sitten olla sitä kunnolla!?!
Vierailija kirjoitti:
Mutta noinhan sen kuuluisikin mennä! Olen siis täysin suomenkielinen, mutta jos kerran ollaan kaksikielinen maa, niin miksei sitten olla sitä kunnolla!?!
Koska Suomi ei ole eikä tule koskaan olemaan oikeasti kaksikielinen. Ei muutama prosentti ruotsinkielisiä tee maasta kaksikielistä, vaikka kuinka hakattaisiin lakikirjalla päähän.
Vierailija kirjoitti:
Onko tämä toimittajan ihailema galegoalainen vähemmistö pakottanut jokaisen espanjalaisen opiskelemaan pakkogalegoa? Ai eikö? No palataan sitten asiaan, kun pakkoruotsi on poistettu.
'Gallego', eli siis Galician murre kuitenkin vain eräs Espanjan alueen lukuisista murteista, vaikkei siis olekaan Castilian (tai suomeksi 'kastilian') kieltä, eli murretta.
Kaikki Espanjan nykyisen alueen murteet perustuvat ja pohjautuvat alunalkaen latinaan ja kaikkiin niihin on sittemmin, myöhempinä maurilaisvalloituksen vuosisatoina tullut paljon vaikutteita arabian ja maurilaisten valloittajien kielestä.
Katalonian alueella puhuttu katalaani sen sijaan luetaan omaksi kielekseen, joskin samaan romaanisten kielten joukkoon se kylläkin kuuluu.
(aivan siis kuten esim. suomi, karjalankieli ja viro kuuluvat omaan kieliryhmäänsä)
Ainoa kieli Espanjassa mikä ei kuulu romaaniseen kieliperheeseen on baskin kieli ,eli euskadi (tai euskara), eikä sitä ja sen osaamista tai edes sen tuntemusta vaadita Espanjassa muilta.
Päinvastoin , diktaattori Francon aikana tuo kieli ja sen puhujat pyrittiin kaikin keinoin tukahduttamaan ja hiljentämään OMALLA vuosisataisella maaperällään ja alueellaan.
Ai niinku: är det ruuhka-aika nyt? (oikeasti kuultu ratikassa). Suomenruotsi ei oikeasti ole edes kieli, sekavaa mölinää, kieliopistakaan ei mitään tietoa.
Men det här är en bra idé! Svensktalande rättigheter måste respekteras
Olisiko kannattanut lukea teksti ennen kommentoitia?