Englannin society äännetään "so'saieti" eikä "souš:eti", vrt social "souš:l". Ihan pelle kieli.
Ei se olekaan mikään kieli vaan kokoelma epäloogisia poikkeuksia.
Kommentit (36)
Vierailija kirjoitti:
Teemu Selänne ääntyy Tiii'muu Se'laa-ni.
Sepä ei ole englantia.
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Keilläs oli se mutton?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teemu Selänne ääntyy Tiii'muu Se'laa-ni.
Sepä ei ole englantia.
Täh! Älä helvetissä. Taas oppii uutta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Keilläs oli se mutton?
Se on Louis Vuitton.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Eikös lamb ole karitsa?
On karitsa tai lampaan liha. Tulee ranskasta. Ruokapöydässä ei koskaan ole sheeppiä tarjolla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Eikös lamb ole karitsa?
On karitsa tai lampaan liha. Tulee ranskasta. Ruokapöydässä ei koskaan ole sheeppiä tarjolla.
Kuten ei myöskään cowta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Onhan Suomessakin porvarin pöydässä nautaa ja rahvas sekaantuu navetassa lehmään.
Sonniin harvemmin. Nauta on lajin nimitys, lehmä ja sonni sukupuolia.
Vierailija kirjoitti:
Ääntämisessä täytyy ottaa huomioon aina koko sana, eli vaikka osa sanasta lausuttaisiin yksistään tietyllä tavalla, niin sen perään tuleva pääte voi muuttaa sitä ja usein muuttaakin.
Aivan. Eli kyseessä ei ole kieli vaan sekalainen kokoelma epäloogisia poikkeuksia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Onhan Suomessakin porvarin pöydässä nautaa ja rahvas sekaantuu navetassa lehmään.
Sonniin harvemmin. Nauta on lajin nimitys, lehmä ja sonni sukupuolia.
Mutta mikä into ravintoloilla on tarjota juuri härkää eikä sonnia? Paraneeko lihan maku kuohinnasta?
Jos tuntuu haasteelliselta, niin opettelepa huviksesi ääntämään brittien aatelisten nimet. Siinä ei kirjoitusasusta ole juurikaan apua.
Vierailija kirjoitti:
Jos tuntuu haasteelliselta, niin opettelepa huviksesi ääntämään brittien aatelisten nimet. Siinä ei kirjoitusasusta ole juurikaan apua.
M.O.T.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämys on muuttunut, mutta kirjoitusasu on säilynyt muinaisena. Sitten kun se on vielä yhtä sekasotkua koko kieli. Alun perin germaaninen kieli, jota on maustettu ranskalla ja latinalla.
Yläluokka puhui ranskaa, joten aatelisen pöydässä on lampaan lihaa eli lamb ja moukat pelloilla työskentelivät elikon kanssa jonka nimi on sheep.
Onhan Suomessakin porvarin pöydässä nautaa ja rahvas sekaantuu navetassa lehmään.
Sonniin harvemmin. Nauta on lajin nimitys, lehmä ja sonni sukupuolia.
Mutta mikä into ravintoloilla on tarjota juuri härkää eikä sonnia? Paraneeko lihan maku kuohinnasta?
Taitaa parantua. Testosteroni tekee lihasta vähemmän maukasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämisessä täytyy ottaa huomioon aina koko sana, eli vaikka osa sanasta lausuttaisiin yksistään tietyllä tavalla, niin sen perään tuleva pääte voi muuttaa sitä ja usein muuttaakin.
Aivan. Eli kyseessä ei ole kieli vaan sekalainen kokoelma epäloogisia poikkeuksia.
Suomi on kovaa vauhtia menossa samaan suuntaan. Sanojen vaannoksia joiden sekaan heitetaan suomeksi lausuttua (ja monesti vaarinymmarrettya) englantia.
Arvaa meniko ulkosuomalaisella aikaa arvuutella mika on "hampilekuri", mika on hampile, kurin ymmarsin.
Vastaava lie: psychiatrist ja psychiatric nurse.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ääntämisessä täytyy ottaa huomioon aina koko sana, eli vaikka osa sanasta lausuttaisiin yksistään tietyllä tavalla, niin sen perään tuleva pääte voi muuttaa sitä ja usein muuttaakin.
Aivan. Eli kyseessä ei ole kieli vaan sekalainen kokoelma epäloogisia poikkeuksia.
Suomi on kovaa vauhtia menossa samaan suuntaan. Sanojen vaannoksia joiden sekaan heitetaan suomeksi lausuttua (ja monesti vaarinymmarrettya) englantia.
Arvaa meniko ulkosuomalaisella aikaa arvuutella mika on "hampilekuri", mika on hampile, kurin ymmarsin.
Kieli muuttuu. Monet murresanathan ovat lainasanoja ruotsista tai englannista. Eli oikeastaan slangia. Kalle Päätalon koillismaalaiset puhuvat itse asiassa paljon slangia jossa on ruotsin sanoja ja jopa englantia joka on tullut puheeseen Amerikasta palanneilta siirtolaisilta.
Onhan Suomessakin porvarin pöydässä nautaa ja rahvas sekaantuu navetassa lehmään.