Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ymmärrätkö television englannin kieltä ilman tekstityksiä?

Vierailija
19.04.2020 |

Kartoitetaan tällä kyselyllä vauva-palstalaisten kykyä tulkita esimerkiksi ketjuihin usein postattuja englanninkielisiä youtube-videoita ja tekstejä.

Ymmärrätkö television englannin kieltä ilman tekstityksiä?

Vaihtoehdot

Kommentit (25)

Vierailija
1/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole mitään sellaista kuin television englannin kieli. Siellä nyt puhuu milloin kukakin englantia ja jos jonkinlaisessa ohjelmassa. 

Itse en juuri telkkua katsele, joten en tiedä miten ymmärtäisin. Englanninkielisiä youtube-videoita kyllä katson. Niissäkin on monenlaista puhujaa ja välillä pitää vähän kelata taaksepäin, kun en saanut ensi kuulemalta tolkkua. Etenkin jos on joku itäaasialainen puhumassa niin voi olla vaikeaa. 

Vierailija
2/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se ei paljon lämmitä, kun jonkun sanan sieltä täältä ymmärrän.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärrän, keskittyä kyllä pitää ja helpottaa jos on englannin kielinen tekstitys. Ei esimerkiksi voi lukea kirjaa samalla kun katsoo telkkaria kuten suomenkielisten ohjelmien aikana.

Vierailija
4/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei sarjoissa tai leffoissa niin ihmeellistä sanastoa ole, etteikö sitä ymmärtäisi.

Luonnontiededokumentteihin ja vastaaviin tarvitsen tekstityksen.

Vierailija
5/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärrän mutta luen myös tekstit. Kuuntelu vaatii hieman keskittymistä varsinkin amerikkalaisissa sarjoissa.

Vierailija
6/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Youtubevideoiden seuraamisen vuoksi enkun ymmärtämisen taito on aika hyvää tasoa, riippuen tottakai siitä mistä puhutaan.

Tuubissa ja elokuvissa puhuttu kieli on yleensä melko helppoa ja helposti ymmärrettävää.

Koronan vuoksi lääketieteellisen sanaston kasvu on ollut huomattavaa.

Kumma kyllä kun joskus harvoin joutuu sanomaan jotain englanniksi, ei se oikein suju ja puhe on aikamoista tamkeroa ilman kielioppisääntöjä ja sanoja joutuu etsimään päästään pitkään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

En edes omista televisiota, katson pelkkiä suoratoistopalveluita. Harvemmin jossain jenkkitarjonnassa edes on tarjolla tekstejä, joten.

Tänne linkattuja youtube-videoita en ole muistaakseni koskaan klikannut. Aiheet eivät ole koskaan vaikuttaneet kiinnostavilta ja harvemmin on ollut tarjolla mitään saatetta sisältöön, pelkkä linkki. En sellaista jaksa klikkailla.

Ps. Pystyn katsomaan ilman subeja myös muita kuin englanninkielisiä ohjelmia. Mites aloittaja? Montako kieltä taittuu?

Vierailija
8/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juu ja ei, sarjojen lyhyttä dialogia ymmärrän täysin. Amerikanenglantia ymmärrän keskittymättä, englannin englantia pitää enemmän kuunnella.

Uutiset, erityisesti BBC ovat haastavampia, Fox News taas helpohko seurata.

Intialaisen puhumaa englantia ymmärrän myös suht hyvin. Ja rallienglantia myös.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Vierailija
10/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muutamissa ohjelmissa on niin huonosti tehty käännökset, menee hyvät sanonnat pilalle.

Tosin onhan tekstille rajattu tosi pieni alue.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärrän toki, luen myös paljon kirjoja englanniksi. Puhuminen vaikeampaa.

Vierailija
12/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Kuinka niin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuuntelen paljon äänikirjoja englanniksi myös joten tämän kanssa ei ole mitään ongelmia.

Vierailija
14/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Miksi alapeukut? Tuo on täyttä totta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärsyttää nuo muut kuin suomen tai englanninkieliset ylen dokkarit, kun niitä ei voi sivusilmällä seurata puhetta kuunnellen, vaan joutuu keskittyä kun ei osaa kieltä.

Vierailija
16/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Jostain telkkarin kaiuttimesta stereoäänenä ei ongelmaa. Mutta monikanavaääniraidan dynamiikka on sitä luokkaa, että koko talossa raikaa äänekkäissä kohdissa, kun dialogin taso on säädetty normaaliksi. 

Vierailija
17/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuuntelen paljon äänikirjoja englanniksi myös joten tämän kanssa ei ole mitään ongelmia.

Itse olen ollut Audiblen jäsen pari vuotta.

Vierailija
18/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Jostain telkkarin kaiuttimesta stereoäänenä ei ongelmaa. Mutta monikanavaääniraidan dynamiikka on sitä luokkaa, että koko talossa raikaa äänekkäissä kohdissa, kun dialogin taso on säädetty normaaliksi. 

Miten tämä liittyy tekstityksiin?

Vierailija
19/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Jostain telkkarin kaiuttimesta stereoäänenä ei ongelmaa. Mutta monikanavaääniraidan dynamiikka on sitä luokkaa, että koko talossa raikaa äänekkäissä kohdissa, kun dialogin taso on säädetty normaaliksi. 

Miten tämä liittyy tekstityksiin?

Käytän aina tekstityksiä, jotta muut eivät valittaisi äänenvoimakkuudesta.

Vierailija
20/25 |
19.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys antaa huonomminkin kieltä osaavalle illuusion siitä, että ymmärtää.

Miksi alapeukut? Tuo on täyttä totta.

En minäkään kuvittele venäjää osaavani, vaikka "ymmärrän" venäjänkielisiä ohjelmia suomenkielisellä tekstityksellä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yhdeksän yhdeksän