Suomesta töitä ulkomaalaiselle?
Hei,
Hyvä ystäväni on kiinnostunut muuttamaan Suomeen ja on kysellyt minulta apua. Hän ei puhu suomea tällä hetkellä muutamaa sanaa enempää, mutta puhuu sujuvasti englantia ja saksaa. Hänellä on kanditutkinto kirjallisuustieteestä.
Miten helposti ja mitä kautta hänelle voisi löytyä töitä, osaako kukaan vinkata? Onko kahden kielen kielitaidosta hyötyä työmarkkinoilla jos ei puhu suomea, eikä tutkinnosta ole oikeastaan hyötyä työllistymisessä?
Kommentit (27)
Vierailija kirjoitti:
Ennen muuttoa olisi järkevintä koettaa pedata se työpaikka valmiiksi, jos mahdollista. Tällöin saa asunnonkin helpommin kun on osoittaa maksukykyä. Näin talviaikana voisi löytyä Lapista paljon tarvetta, kun siellä on matkailusesonki kovimmillaan. Sujuva englanti ja saksa takaa takaa varmasti jonkun paikan ainakin talviajaksi. Tosin olen kuullut että liksat eivät ole kovin kummoisia.
Itse tekisin vähän taustatyötä ja selvittäisin millä yrityksillä on paljon yhteyksiä/liiketoimintaa Saksassa ja lähestyisin suoraan heitä. Parhaassa tapauksessa voi päästä markkinoinnin assariksi johonkin Nokiaan ja saa matkustaa Suomen ja Saksan väliä riesaksi asti. Siitä sitten voi avautua paremmat näkymät.
Suosittelisin kuitenkin että ei lähde ihan noihin matalapalkkaisimpia hommia heti hakemaan, kun niistä ympyröistä voi olla hieman vaikeampi päästä ylöspäin. Eli, kielitaitoinen kirjallisuustieteen kandi saa todennäköisemmin haastattelukutsun kuin Alepan siivooja kielitaidosta riippumatta. Siivoojille kaikki kunnioitus, tekevät arvokasta ja kovaa työtä mutta tiedän myös liike-elämän ennakkoasenteet ja todellisuuden.
Liike-elämän ennakkoasenteet ja todellisuus: Täällä ei mitkään humanistihipit pärjää, tarvitaan rautaista osaamista liiketaloudesta, myynnistä ja markkinoinnista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennen muuttoa olisi järkevintä koettaa pedata se työpaikka valmiiksi, jos mahdollista. Tällöin saa asunnonkin helpommin kun on osoittaa maksukykyä. Näin talviaikana voisi löytyä Lapista paljon tarvetta, kun siellä on matkailusesonki kovimmillaan. Sujuva englanti ja saksa takaa takaa varmasti jonkun paikan ainakin talviajaksi. Tosin olen kuullut että liksat eivät ole kovin kummoisia.
Itse tekisin vähän taustatyötä ja selvittäisin millä yrityksillä on paljon yhteyksiä/liiketoimintaa Saksassa ja lähestyisin suoraan heitä. Parhaassa tapauksessa voi päästä markkinoinnin assariksi johonkin Nokiaan ja saa matkustaa Suomen ja Saksan väliä riesaksi asti. Siitä sitten voi avautua paremmat näkymät.
Suosittelisin kuitenkin että ei lähde ihan noihin matalapalkkaisimpia hommia heti hakemaan, kun niistä ympyröistä voi olla hieman vaikeampi päästä ylöspäin. Eli, kielitaitoinen kirjallisuustieteen kandi saa todennäköisemmin haastattelukutsun kuin Alepan siivooja kielitaidosta riippumatta. Siivoojille kaikki kunnioitus, tekevät arvokasta ja kovaa työtä mutta tiedän myös liike-elämän ennakkoasenteet ja todellisuuden.
Kirjallisuustiede ei ole minkäänlainen valtti liiketalousalalla. Siellä tarvitaan jopa assistentilta kaupallisen tai markkinointialan koulutusta ja kokemusta. Se, että tunnet Shakespearen tuotannon ei riitä.
Olet oikeassa ettei kirjallisuustiede ole liiketalousalalla valtti, mutta ko. tutkinto osoittaa että kaverilla on aivoja ja kieli on hallussa ainakin jollakin tavalla. Aivottomat eivät lähde lukemaan kirjallisuustiedettä. Itse voisin tällaisen kaverin ottaa esim. kääntämään dokumentteja ja olemaan tulkkina liikematkalla jos haastattelussa tuntuu täysipäiseltä kaverilta. Elämä ja työ kyllä kouluttaa. Yleensäkin ottaen aika paljon liikaa painotetaan jotakin formaalia tutkintoa, kun normiälyinen ja ahkera kaveri kyllä omaksuu tarvittavat asiat aika nopeasti, varsinkin jos saa tukea työympäristöstä. Osaamattomuus / tietämättömyys on erittäin helppo korjata, toisin kuin tyhmyys ja laiskuus.
Ongelma on juurikin päästä tuohon haastattelutilanteeseen jossa voi vakuuttaa haastettelijan.
Vierailija kirjoitti:
Mistä maasta ystäväsi on? EU-alueelta vai ulkopuolelta? Jos EU-alueelta, olisiko hänen mahdollista saada kotimaastaan sellaista työpaikkaa, jossa työn voi tehdä etätyönä? Mulla on pari Suomesta Espanjaan muuttanutta kaveria, joiden työnantaja on suomalainen yritys Suomessa ja kaverini tekevät etätöitä Espanjassa.
Tää voiskin olla hyvä ratkaisu, kaverini on EU-alueelta kotoisin! Pitääkin katsoa tätä vaihtoehtoa, kiitos paljon!
AP
Vierailija kirjoitti:
Harmittaa jos ainoa mitä täältä voi saada olisi paskaduunit, mutta vähän näyttäisi siltä.
-AP
No voi kiitos tästä! Harmillista, kun sun löytämä helmi ei saa duunia.
tv. työtön kantasuomalainen kirjallisuustieteen BA
Olen töissä itse asiamiespostissa, mutta olen pannut merkille, että postilla on lajittelussa ja jakelussa ainakin töissä monia, jotka eivät osaa suomea hölkäsen pöläystä. Tai niin vähän, että suomen osaamattomuudesta on heille jo huomattavaa haittaa.
Jos kaverisi äidinkieli on englanti, on silloin vielä vaikeampaa oppia suomea, koska kaikki puhuvat hänelle englantia. Tähän kannattaa suhtautua tietoisesti, jos hän aikoo jäädä suomeen, hän on aina riippuvainen muista, jos ei puhu suomea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennen muuttoa olisi järkevintä koettaa pedata se työpaikka valmiiksi, jos mahdollista. Tällöin saa asunnonkin helpommin kun on osoittaa maksukykyä. Näin talviaikana voisi löytyä Lapista paljon tarvetta, kun siellä on matkailusesonki kovimmillaan. Sujuva englanti ja saksa takaa takaa varmasti jonkun paikan ainakin talviajaksi. Tosin olen kuullut että liksat eivät ole kovin kummoisia.
Itse tekisin vähän taustatyötä ja selvittäisin millä yrityksillä on paljon yhteyksiä/liiketoimintaa Saksassa ja lähestyisin suoraan heitä. Parhaassa tapauksessa voi päästä markkinoinnin assariksi johonkin Nokiaan ja saa matkustaa Suomen ja Saksan väliä riesaksi asti. Siitä sitten voi avautua paremmat näkymät.
Suosittelisin kuitenkin että ei lähde ihan noihin matalapalkkaisimpia hommia heti hakemaan, kun niistä ympyröistä voi olla hieman vaikeampi päästä ylöspäin. Eli, kielitaitoinen kirjallisuustieteen kandi saa todennäköisemmin haastattelukutsun kuin Alepan siivooja kielitaidosta riippumatta. Siivoojille kaikki kunnioitus, tekevät arvokasta ja kovaa työtä mutta tiedän myös liike-elämän ennakkoasenteet ja todellisuuden.
Kirjallisuustiede ei ole minkäänlainen valtti liiketalousalalla. Siellä tarvitaan jopa assistentilta kaupallisen tai markkinointialan koulutusta ja kokemusta. Se, että tunnet Shakespearen tuotannon ei riitä.
Olet oikeassa ettei kirjallisuustiede ole liiketalousalalla valtti, mutta ko. tutkinto osoittaa että kaverilla on aivoja ja kieli on hallussa ainakin jollakin tavalla. Aivottomat eivät lähde lukemaan kirjallisuustiedettä. Itse voisin tällaisen kaverin ottaa esim. kääntämään dokumentteja ja olemaan tulkkina liikematkalla jos haastattelussa tuntuu täysipäiseltä kaverilta. Elämä ja työ kyllä kouluttaa. Yleensäkin ottaen aika paljon liikaa painotetaan jotakin formaalia tutkintoa, kun normiälyinen ja ahkera kaveri kyllä omaksuu tarvittavat asiat aika nopeasti, varsinkin jos saa tukea työympäristöstä. Osaamattomuus / tietämättömyys on erittäin helppo korjata, toisin kuin tyhmyys ja laiskuus.
Ongelma on juurikin päästä tuohon haastattelutilanteeseen jossa voi vakuuttaa haastettelijan.
Järkyttävää taas tämä ammattikääntäjien arvostus (lue: ymmärtämättömyys kääntäjien ammattitaidosta).
Kirjallisuustiede ei ole minkäänlainen valtti liiketalousalalla. Siellä tarvitaan jopa assistentilta kaupallisen tai markkinointialan koulutusta ja kokemusta. Se, että tunnet Shakespearen tuotannon ei riitä.