Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Noomi vai Naomi?

Vierailija
21.12.2019 |

Kumpi on teidän mielestänne parempi?

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa jo ollaan niin Noomi, koska suomen kielessä ei ole ao-diftongia. (Esim. monikossa "vaot" ei ole diftongia, minkä huomaa siitä että yksikkömuoto on "vako".)

Vierailija
2/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomessa jo ollaan niin Noomi, koska suomen kielessä ei ole ao-diftongia. (Esim. monikossa "vaot" ei ole diftongia, minkä huomaa siitä että yksikkömuoto on "vako".)

Kielet muuttuvat.

Mielestäni Naomi on kauniimpi. Luullakseni myös kansainvälisesti helpompi ainakin englanninkielisessä maailmassa (vaikka he toki ääntävät nimen eri tavalla kuin suomalainen).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja siis eikös tuo nimi ole tarkoituskin suomeksi sanoa NA-O-MI, eli ilman diftongia? Siinä on siis kolme tavua?

Vierailija
4/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikö toinen ole miehen nimi ja toinen naisen?

Vierailija
5/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Neioumi, jos muunnetaan alkuperäinen äänneasu suomenkieliseksi kirjoitusasuksi.

Vierailija
6/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muumi olisi suomalaisempi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Naomi

Vierailija
8/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Naomi, mutta kaikki tulevat lausumaan sen suomalaisittain.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voisiko olla Noami?

Vierailija
10/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Molemmat karseita. Naimi on parempi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Neioumi, jos muunnetaan alkuperäinen äänneasu suomenkieliseksi kirjoitusasuksi.

Vai alkuperäinen äänneasu. Ei ole kyllä mikään englantilanen nimi kyseessä, vaan vanha hepreankielinen nimi, joka mainitaan myös Raamatussa.

Tuo englanninkielinen äänneasu ei ole myöskään vakiintunut, sillä lähes yhtä usein sanotaan "näoumi", ennenvanhaan sanottiin "neioumai", mitä kuulee joksus joissain raamatullisissa leffoissa tms. Vähän sama kuin Dana (myös hepreankielinen nimi) voi sanoa englannksi "däna" tai "deina", riipuen nimen kantajasta. 

Tuo Noomi on kyllä lähempänä alkuperäistä, sillä hepreaksi se lausutaan "no-omi", eli siis o-kirjaimet on eri tavua. Tarkoittaa siis miellyttävää tai kaunista. Tästähän on sitten näitä eri väännöksiä kuten Naomi, Noemi jne. 

Vierailija
12/12 |
21.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomi. Onhan tuossakin vaikea -uo-.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kaksi yhdeksän