Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kielitoimisto lisää sanakirjaan taas jälleen uusia sanoja

Vierailija
02.11.2019 |

Ensikeväänä sanakirjasta löytyviä uusia sanoja ovat esimerkiksi nenähuuhtelu, jenkkakahvat ja geeniperimä. Jotka eivät eiemmin ole olleet virallista suomen kieltä.
https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000006294131.html

Kommentit (38)

Vierailija
1/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla on jenkkakahvat.

Vierailija
2/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

onhan se hyvä että lisää uusia sanoja, niin voi media käyttää ihan virallisia sanoja, kun kirjoittavat kyseisistä asioista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mulla on jenkkakahvat.

Tulivatko ne nenähuuhtelussa vai kuuluvatko ne geeniperimään?

Vierailija
4/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko siellä jo 'eiemmin'?

Vierailija
5/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

enään toivon hyväksyttävän

Vierailija
6/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

näköjään tuolla on muutama sana jotka on englannista väännetty. suomen pitäisi ottaa ranskasta mallia ja pyrkiä siihen että ulkomaisille sanoille luotaisiin suomenkieliset vastineet.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enään sanakirjaan.

Vierailija
8/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Enään sanakirjaan.

Ja kokoajan...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

näköjään tuolla on muutama sana jotka on englannista väännetty. suomen pitäisi ottaa ranskasta mallia ja pyrkiä siihen että ulkomaisille sanoille luotaisiin suomenkieliset vastineet.

Nuo englannista väänetyt sanat on selkeästi otettu kansan käyttämästä puhekielestä. Muttapa niin sitä petaa kuin makaa.

Vierailija
10/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

On kyllä surullista,jos ei ole vaivauduttu luomaan suomalaisia termejä englantilaisperäisille.

Kielitoimistokaan ei ole suomen kielen asialla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko unisex vessa suomeksi yhteisvessa? 

Vierailija
12/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

enään toivon hyväksyttävän

Ja Thaimaaseen myös. Ketä olisi hyvä sekin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

yhdys sanat ovvat minulle vaikeita, joten ne tulisi poistaa suomen kielestä.

Vierailija
14/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muut ihan ok, mutta ignoroida ja resilienssi. Siis mitä ihmettä??? Miksi näille tarvitaan uudet omat sanat, näillehän on jo omat, suomenkieliset ilmaisut. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

näköjään tuolla on muutama sana jotka on englannista väännetty. suomen pitäisi ottaa ranskasta mallia ja pyrkiä siihen että ulkomaisille sanoille luotaisiin suomenkieliset vastineet.

Tätä yritettiin 1970-luvulla. Se toimi niin huonosti, että siitä luovuttiin ja kehitettiin tämä nykyinen kielenkehityspolitiikka, jossa kielen annetaan kehittyä luontaisesti.

Vierailija
16/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Enään sanakirjaan.

Ja kokoajan...

Ja huono-olo.

Vierailija
17/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Muut ihan ok, mutta ignoroida ja resilienssi. Siis mitä ihmettä??? Miksi näille tarvitaan uudet omat sanat, näillehän on jo omat, suomenkieliset ilmaisut. 

Käytän edelleenkin jatkossa ignoorata ja ignooraaminen. Ignoroida ei ole mistään kotaisin. Ja tuo resilienssi, sitä en ole koskaan kuullutkaan.

Vierailija
18/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onko unisex vessa suomeksi yhteisvessa? 

Ei Tod.

Vierailija
19/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ignoraille ja resiliensille wo kyllä ole yksi sanallisia suomen vastaavia

Vierailija
20/38 |
02.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ignoraille ja resiliensille wo kyllä ole yksi sanallisia suomen vastaavia

Ennen sitä ainakin puhuttiin jaksamisesta, sitten ykskaks alettiin ku puskast käyttää sen tilalla resilienssiä mikä itselle oli aluksi ihan hepreaa enkä yhtään ymmärtänyt mistä sitä puhuttiin.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi neljä kaksi