Kukaan ei sano "Myrsky on Laatokalla" vaan "Laatokalla on myrsky", mutta silti väitetään, että suomen kielen sanajärjestys on vapaa
Täyttä kakkaa moinen väite!
Äidinkielen opettaja
Kommentit (9)
Vierailija kirjoitti:
"Missä myrsky on?"
"Myrsky on Laatokalla"
Pyydän pyllypitoa poistamaan asiattoman viestisi.
AP
Sanajärjestys tuo merkityseron:
Myrsky oli Saimaalla, nyt myrsky on Laatokalla.
Tv: oikea äikänope
Ekassa se myrsky on joku tietty myrsky.
Myrskykö lähti Laatokalla myrskyyn?
Vapaalla sanajärjestyksellä tarkoitetaan tässä yhteydessä sitä, että lauseen perusmerkitys ei muutu sanajärjestyksen vaihtuessa. Esimerkiksi lause "poika potkaisi palloa" tarkoittaa samaa kuin "palloa potkaisi poika". Englanniksi taas "the boy kicked the ball" ja "the ball kicked the boy" tarkoittavat täysin erilaisia tapahtumia. Toki sanajärjestyksen muutoksilla on painotuksellisia eroja suomessakin. En ole koskaan kuullut, että joku väittäisi suomen kielen sanajärjestyksenkään olevan täysin vapaa, vaan vapaa merkityksessä "huomattavasti vapaampi kuin useimmissa kielissä".
Jos on seurattu vaikka vuorokausi tai pari tietyn myrskyn kehittymistä ja liikkeitä, voidaan hyvin todeta jossain vaiheessa: "Myrsky on nyt Laatokalla."
Sen sijaan, jos tarkastelun kohde on itse Laatokka ja sen säätilat, voidaan hyvin todeta Laatokalla olevan myrsky.
"Missä myrsky on?"
"Myrsky on Laatokalla"