englanniksi: kiitos mukavista juhlista ja hienoista järjestelyistä teille
Kommentit (9)
Tuo kuulostaa suomeksikin tosi oudolta
no miten kiität synttärisankaria hienoista mukavista juhlista (joissa olimme ainoat suomalaiset), eli ei tosiaan tällä palstalla saa vastauksia, vaan aletaan heti haastamaan riitaa.
Vierailija kirjoitti:
no miten kiität synttärisankaria hienoista mukavista juhlista (joissa olimme ainoat suomalaiset), eli ei tosiaan tällä palstalla saa vastauksia, vaan aletaan heti haastamaan riitaa.
Vastasin jo heti aamusta ihan asiallisesti. Miksi uusi ketju ja haukkumiset?
Jos kirjoittaisin ystävälle jonka juhlissa olen ollut: Thank you for the lovely party!
Jos kirjoittaisin firmalle jonka oma fimani on palkannut järjestämään juhlat: Thank you for the excellent organisation of our company party; everything went very well and our guests were happy.
Thanks for a nice party and great arrangements for you.
you a nice arrangements party for Thank and great
..
Correct order of the words is left as an exercise to the reader.
eikö kukaan av-mamma osaa enkkua?