Miksi kaksikieliset puhuvat aina keskenään ruotsia?
Tarkoitan henkilöitä, joilla molemmat kielet ovat yhtä vahvat. Miksi keskustelukieli vaihtuu heti ruotsiksi, kun suomenkielinen lähtee joukosta pois? Onko se jotenkin hienompaa?
Kommentit (30)
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Minäkin välillä vahingossa puhun ruotsia ihmisille jos olen ajatuksissani tai väsynyt 😂 Välillä en edes huomaa asiaa jos vastapuoli ymmärtää ruotsia. Yksi ohjaamani opiskelija oli ihan järkyttynyt. Luuli että vittuilen tai testailen häntä jotenkin 😄
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Tässä tarkoitettiin niitä, joilla on kaksi äidinkieltä, eli syntymästä asti toinen vanhempi puhunut toista ja toinen toista. Eri asia on sitten se, jos kotona puhutaan yhtä kieltä ja vasta esim. koulussa toista, eli se on opittua silloin, eikä varsinaista kaksikielisyyttä.
Voi olla että kirjoitin vähän epäselvästi, mutta mieheni on siis syntynyt Ruotsissa suomenkielisille vanhemmille. Kotona puhuttu aina suomea, mutta mennyt jo vauvana päivähoitoon missä puhutaan ruotsia, käynyt koulut ruotsiksi jne. Kokee ruotsin äidinkielekseen.
Onkohan niin että osalla kaksikielisistä ei ole ns. omaa äidinkieltä jolla ajattelee vaan molemmat ovat yhtä vahvoja?
Esiintyminen. Vaasalaiset suomenkielisetkin sössöttävät ruotsia koska säälittävyys.
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Meilläkin mies taantuu väsyneenä, flunssassa ja sukuloituaan ummikkoruotsinkieliseksi. Muuten hän puhuu parempaa suomea kuin minä ruotsia, ja koettaa parhaansa. Yritän tehdä myös parhaani, opiskelen kieltä ja sekasönkötän, jos ei ilmausta löydy, joskus sanon jopa muilla osaamillamme kielillä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Meilläkin mies taantuu väsyneenä, flunssassa ja sukuloituaan ummikkoruotsinkieliseksi. Muuten hän puhuu parempaa suomea kuin minä ruotsia, ja koettaa parhaansa. Yritän tehdä myös parhaani, opiskelen kieltä ja sekasönkötän, jos ei ilmausta löydy, joskus sanon jopa muilla osaamillamme kielillä.
Tästä syystä RKP nosti niin ison mekkalan Vaasan päivystyksestä, kieliosaamiset unohtuu kun ihminen kun on heikoimmillaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Meilläkin mies taantuu väsyneenä, flunssassa ja sukuloituaan ummikkoruotsinkieliseksi. Muuten hän puhuu parempaa suomea kuin minä ruotsia, ja koettaa parhaansa. Yritän tehdä myös parhaani, opiskelen kieltä ja sekasönkötän, jos ei ilmausta löydy, joskus sanon jopa muilla osaamillamme kielillä.
Tästä syystä RKP nosti niin ison mekkalan Vaasan päivystyksestä, kieliosaamiset unohtuu kun ihminen kun on heikoimmillaan.
RKP ei ymmärrä sellaista käsitettä kuin kompromissi. Esim. vaatiessaan Vaasan sairaalan päivystystä (eli ruotsinkieliselle NATIIVIEN ruotsinkielisten tarjoamaa palvelua) olisi pitänyt samalla joustaa toiselta puolelta, eli ehdottaa suomenkielisten pakkoruotsittamisen vähentämistä.
On kohtuutonta vaatia molempia: jokainen suomenkielinen pitää pakkoruotsittaa palvelemaan ruotsinkielisiä JA LISÄKSI ruotsinkielisille pitää järjestää omat natiivien antamat palvelut.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Meilläkin mies taantuu väsyneenä, flunssassa ja sukuloituaan ummikkoruotsinkieliseksi. Muuten hän puhuu parempaa suomea kuin minä ruotsia, ja koettaa parhaansa. Yritän tehdä myös parhaani, opiskelen kieltä ja sekasönkötän, jos ei ilmausta löydy, joskus sanon jopa muilla osaamillamme kielillä.
Tästä syystä RKP nosti niin ison mekkalan Vaasan päivystyksestä, kieliosaamiset unohtuu kun ihminen kun on heikoimmillaan.
RKP ei ymmärrä sellaista käsitettä kuin kompromissi. Esim. vaatiessaan Vaasan sairaalan päivystystä (eli ruotsinkieliselle NATIIVIEN ruotsinkielisten tarjoamaa palvelua) olisi pitänyt samalla joustaa toiselta puolelta, eli ehdottaa suomenkielisten pakkoruotsittamisen vähentämistä.
On kohtuutonta vaatia molempia: jokainen suomenkielinen pitää pakkoruotsittaa palvelemaan ruotsinkielisiä JA LISÄKSI ruotsinkielisille pitää järjestää omat natiivien antamat palvelut.
Eli nyt kun meni niinkuin meni, pitäisi siis vaatia pakkoruotsin lisääminen Seinäjokelaisille?
Harvoin näissä tapauksissa keskustelijoista molemmilla olisi ruotsi ja suomi tasan yhtä vahvoja kieliä, vaan luultavasti ainakin toiselle ruotsi on vahvempi. Ja silloin on luontevaa vaihtaa ruotsiin. Todennäköisesti he ovat alkujaan tavanneet ruotsinkielisissä ympyröissä, joten ruotsi on heidän välillään normaali puhekieli.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Identiteettikysymys monelle. Lisäksi kun kuitenkin äidinkieli (vaikkapa se ruotsi) on se jolla ajattelet jne. niin miksipä puhuisit vierasta kieltä toisen natiivin kanssa.
Mieheni on kaksikielinen ja puhuu välilä ruotsia minulle huomaamattaan. Itse en puhu mutta ymmärrän kyllä ja vastaan suomeksi.
Tässä tarkoitettiin niitä, joilla on kaksi äidinkieltä, eli syntymästä asti toinen vanhempi puhunut toista ja toinen toista. Eri asia on sitten se, jos kotona puhutaan yhtä kieltä ja vasta esim. koulussa toista, eli se on opittua silloin, eikä varsinaista kaksikielisyyttä.
Aivan, mutta luulisi että heilläkin toinen niistä on se ns. oma kieli jolla ajattelee ja jonka valitsee lukukieleksi kun lukee kirjoja. En oikeasti tiedä, mietin vain. Kertokaa joku ihmeessä jos on omakohtaista kokemusta, tämä on mielenkiintoista.
Eiköhän se ajattelun kieli muutu sen mukaan mitä kieltä puhuu tai sen mukaan mitä ajattelee, jos on tutustunut toisella kielellä johonkin asiaa tarkasti niin varmasti sen asian pohdinta tapahtuu sillä kielellä.
Lapsenlapseni varmasti ajattelee toisella kielellään toisten isovanhempien elämään kuuluvia asioita heidän kielellään ja minua Suomeksi.
Aivan, mutta luulisi että heilläkin toinen niistä on se ns. oma kieli jolla ajattelee ja jonka valitsee lukukieleksi kun lukee kirjoja. En oikeasti tiedä, mietin vain. Kertokaa joku ihmeessä jos on omakohtaista kokemusta, tämä on mielenkiintoista.