Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

"Kuinka voin auttaa?" Mitä ajattelet rehellisesti, kun puheluusi vastataan noin?

Vierailija
25.03.2013 |

ev

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Amiriikan paskajöötin matkimista.

Vierailija
2/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä tuli just töissä käsky vastata noin. Eli firman nimi ja sit "miten voin auttaa". Ja se on ihan kamalaa. Ihmiset ihmettelee että mitä, mitä sanoit, minne tää nyt tuli, onko tää ajanvaraus?

Ihan bs-meininkiä!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä tarkoittaa bs-meininki?

Vierailija
4/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä kuulen usein: Wie kann ich Ihnen behilflich sein tai Was kann ich für Sie tun?

En ajattele mitään kummempaa, vaan kerron asiani.

Vierailija
5/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

BS = bullshit, "hevonpaska"

Kuulostaa teennäiseltä. :p

Vierailija
6/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten sitten pitaisi vastata? Mita? Mita haluut? Hoh? Onks sulla jotain asiaa?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2013 klo 18:37"]

BS = bullshit, "hevonpaska"

Kuulostaa teennäiseltä. :p

[/quote] Bull = harka

horse = hevonen

Vierailija
8/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2013 klo 18:39"]

[quote author="Vierailija" time="25.03.2013 klo 18:37"]

BS = bullshit, "hevonpaska"

Kuulostaa teennäiseltä. :p

[/quote] Bull = harka

horse = hevonen

[/quote]

Suomessa ei sanota jonkin asian olevan "häränpaskaa" vaan "hevonpaskaa". Siksi laitoin sen viestiini lainausmerkkeihin.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hahaha, joka maassa tuota kuulee. Mites suomalainen versio:
"No mitä nyt taas?"

Vierailija
10/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitkään ulkomailla asuneena minun oli todella vaikea tottua suomalaiseen tapaan vastata puhelimeen: "XXX (Firman nimi), Reeeeeijo (hitaasti, uneliaasti)".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

No kun mä olen ajatellut täräyttää asiani heti sen jälkeen, kun puheluun vastaaja on sanonut firman nimen ja ehkä oman nimensä, niin tulee ehkä puhuttua päälle ja joutuu kysymään, että mitä sanoit. Sit kun vastaaja toistaa "kuinka voin auttaa?" tokaisun, niin siihen on kovin vaikeaa muodostaa omaa lausetta vastaukseksi. En mä ainakaan osaa enää sanoa asiaani sillain kun alunperin ajattelin, vaan vedän sinne väliin jotain yhtä tyhmää: "No siten voit auttaa, että...."

Ei pilaa päivääni, mutta on vaan niin tönkköö.

Vierailija
12/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajattelen, että tämäpäs outoa, haluan ensin esitellä itseni ja tervehtiä ja sitten vasta kertoa mitä haluan. on siis vaivaannuttavaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Työkaverini käyttää tuota oksettavaa vastaamistapaa, vaikka meitä ei ole ohjeistettu vastaaman niin. Yök! Omaan suuhuni ei kyllä sopisi tuollainen ollenkaan.

Vierailija
14/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on hämmentävää, sillä siihen on vaikea vastata itse esitäytymällä, kun Omanimi tässä hei on ihan väärä vastaus tuohon kuinka voin auttaa -kysymykseen ja tuntuu epäkohteliaalta vaanladata oma asia ilman esittäytymistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2013 klo 22:10"]

Työkaverini käyttää tuota oksettavaa vastaamistapaa, vaikka meitä ei ole ohjeistettu vastaaman niin. Yök! Omaan suuhuni ei kyllä sopisi tuollainen ollenkaan.

[/quote] Englannin kielesta kylla hanakasti lainataan kaikki kirosanat ja "pitkat juoksut" mutta kaikki kohteliaisuuteen vivahtavakin takertuu suomalaisen kurkkuun.

Vierailija
16/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toisaalta se "omanimi" usein on ihan turhaa infolastia siinä puhelun alussa. Jos soitat ihan vain kysyäksesi jotain, eikä vastapuoli voi mitenkään tuntea sinua ja yhdistää nimeäsi vaikka johonkin vireillä olevaan juttuun, on oikeastaan aika hassua sitä nimeään sinne tuputtaa...

Vierailija
17/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2013 klo 22:27"]

Toisaalta se "omanimi" usein on ihan turhaa infolastia siinä puhelun alussa. Jos soitat ihan vain kysyäksesi jotain, eikä vastapuoli voi mitenkään tuntea sinua ja yhdistää nimeäsi vaikka johonkin vireillä olevaan juttuun, on oikeastaan aika hassua sitä nimeään sinne tuputtaa...

[/quote]

Mutta itsensä esittely nyt vaan kuuluu hyviin tapoihin.

 

Vierailija
18/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuulostaa siltä, et pomo on käskenyt vastata noin. Ei siis luontevaa.


Muakin ärsyttää tuo, että ei jää mahdollisuutta esitellä itseään ja tervehtiä vastaajaa luontevasti, jää siis asiakkaalle tökerö olo.

Vierailija
19/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä mä kykenen ihan luontevasti esittelemään itseni ja jatkamaan suoraan asiaan vaikka joku olisi juuri sanonut "Kuinka voin auttaa?"
Suomalainen ajattelee niin suoraviivaisesti ja ottaa kaiken kirjaimellisesti.

Vierailija
20/20 |
25.03.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan ekana käy sääliksi sitä, joka joutuu vastaamaan puhelimeen noin. Se ukaasihan on hänelle ylempää tullut ja sitä hänen on työpaikkansa säilyttääkseen hoettava.

Joo, ja sitten tietenkin vilahtaa mielessä, että tuollainen sanonta ei sovi suomen kulttuuriin.

Ja sitten myyjän puolesta ahdistuneena esitän asiani mahdollisimman lakonisesti ja penseästi, jotta hän tajuaisi, että hän saa minun puolestani vapaasti riisua sen kestohymyn kasvoiltaan. En halua kuulla sitä puhelimen läpi. Haluan suomalais-ugrilaista palvelua. Vain tarpeellisia sanoja, eikä yhtään sanaa liikaa. Vastapuoli on mielestäni ystävällinen puhelimessa silloin, kun hän ei ole liian innokas.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kuusi kuusi