Miten meillä on konkreettisesti tasa-arvo pidemmällä kun meillä ei ole sukupuolittuneita pronomineja?
Jos sitä siis ei lasketa että meillä ei ole sukupuolittuneita pronominejä? Se ei liene meriitti itsessään.
Miten se on meillä naisia auttanut eteenpäin elämässä? Onko enemmän naisjohtajia vai missä kohtaa se näkyy?
Kommentit (31)
Vierailija kirjoitti:
Ei unkarin kielessäkään ole muuta kuin yksi ainoa persoonapronomini, joka vastaa meidän kielemme sanaa 'hän'.
Sitä sanaa vastaava pronimini on siellä 'ö' ,(tai monikossa 'ök'. )
Eestin kielestä en asiaa tunne, mutta käsittääkseni ilmiö kuuluu kaikkiin suomensukuisiin, eli fenno-ugrilaisiin kieliin.
Ja ovat siis hyvin tasa-arvoisia maita tuon seurauksena?
Vierailija kirjoitti:
Ei unkarin kielessäkään ole muuta kuin yksi ainoa persoonapronomini, joka vastaa meidän kielemme sanaa 'hän'.
Sitä sanaa vastaava pronimini on siellä 'ö' ,(tai monikossa 'ök'. )
Eestin kielestä en asiaa tunne, mutta käsittääkseni ilmiö kuuluu kaikkiin suomensukuisiin, eli fenno-ugrilaisiin kieliin.
Suomi kuuluu Uralilais-altailais kieliryhmään. Mongolian, japanin, turkin ja korean kieli on lähempänä suomen kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei unkarin kielessäkään ole muuta kuin yksi ainoa persoonapronomini, joka vastaa meidän kielemme sanaa 'hän'.
Sitä sanaa vastaava pronimini on siellä 'ö' ,(tai monikossa 'ök'. )
Eestin kielestä en asiaa tunne, mutta käsittääkseni ilmiö kuuluu kaikkiin suomensukuisiin, eli fenno-ugrilaisiin kieliin.
Ja ovat siis hyvin tasa-arvoisia maita tuon seurauksena?
Esitin vain puhtaasti lingvistisen (l. kielitieteellisen) tosiasian noiden kielten sanastosta ja rakenteesta, enkä mitään omia päätelmiäni siltä pohjalta, tai siihen vedoten.
Ai niinku minäsinähähänmetehekukamikäkenkumpikumpaainen. Ohaan meiiillä. Nyyt satanan akkka turpa kiiinni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei unkarin kielessäkään ole muuta kuin yksi ainoa persoonapronomini, joka vastaa meidän kielemme sanaa 'hän'.
Sitä sanaa vastaava pronimini on siellä 'ö' ,(tai monikossa 'ök'. )
Eestin kielestä en asiaa tunne, mutta käsittääkseni ilmiö kuuluu kaikkiin suomensukuisiin, eli fenno-ugrilaisiin kieliin.
Suomi kuuluu Uralilais-altailais kieliryhmään. Mongolian, japanin, turkin ja korean kieli on lähempänä suomen kieltä.
Että siis unkari ja eesti eivät olekaan suomen sukukieliä, mutta japanii ja korea sen sijaan ovat ?
Tuo on kyllä ihan uutta informaatiota, mutta miksikään tiedoksi asiasta en tuota väitettä siltikään kutsuisi.
(eiväthän nuo kaukoidän maat Suomea mitenkään 'lähellä' ole muutenkaan, kun melkein maapallon toisella puolella sijaitsevat.)
Vierailija kirjoitti:
Jos sitä siis ei lasketa että meillä ei ole sukupuolittuneita pronominejä? Se ei liene meriitti itsessään.
Miten se on meillä naisia auttanut eteenpäin elämässä? Onko enemmän naisjohtajia vai missä kohtaa se näkyy?
Siis sukupuolittuneidta pronomineidtw luopumisenhan ei ole tarkoitus auttaa niitä tasa-arvoon, jotka ovat sujuvasti joko miehiä tai naisia, vaan niitä, jotka ei ole tai koe olevansa kumpaakaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meillä ollaan jopa niin pitkällä, että eläimistä ja väliin kasveistakin puhutaan sanalla Hän. Ihminen on yleensä Se.
Totta. Mutta ihmisestä kun puhutaan niin käytetään hän. Eläimestä se. Konteksista riippuen ja kuinka mulkku haluaa olla niin voi toki käyttää silloin tällöin ihmisestä se-muotoakin.
Höpöhöpö! Nykyisessä suomen kielessä se viittaa hyvin usein ihmisiin. Hän on valtaosin kadonnut.
Viitatkoon. Se on silti kieliopillisesti väärin. Minä en ainakaan käytä tuota muotoa ihmisistä puhuttaessa. Muutos kertoo vain kielen rappeutumisesta. Tai sitten siitä että kieli muuttuu ja osa ajattelee että SE on ihan hyvä.
Mun käsittääkseni "se" on joissain murteissa aina viitannut sekä ihmisiin että kaikkeen muuhunkin. Puhekielessä "se" ihmisestä puhuttaessa ei olekaan missään määrin epäkunnioittavaa tai kielen löystymistä.
Eri
Ainakin tämän videon
perusteella vaikuttaa siltä, että sukupuolineutraalius voi joskus olla miehille haitallista.Ja virossa hän on tema tai ta, sukupuolineutraali.
Vierailija kirjoitti:
Itse asiassa Suomi ei ole erityisen sukupuolineutraali kieli huoliamtta tuosta sukupuoliriippuvaisten proniminien ja sanojen maskuliini/feminiinisukuisuuden puutteesta huolimatta.
Tästä oli Hesarissakin juttua hiljattain, linkki (sisältö saattaa olla maksullista): https://www.hs.fi/nyt/art-2000006000853.html
Tuossa artikkelissa viitataan asiasta kirjoitettuun kirjaan, joka on pdf-muodossa ilmaiseksi luettavissa
https://tane.fi/documents/1429808/1854322/TANE_Miehia_ja_naisihmisia_ve…
Kiitoksia linkistä, ihan älyttömän mielenkiintoinen tuo kirja.
Vierailija kirjoitti:
Ainakin tämän videon
perusteella vaikuttaa siltä, että sukupuolineutraalius voi joskus olla miehille haitallista.Ja virossa hän on tema tai ta, sukupuolineutraali.
Hyvä linkki. Juuri samaa misandriaa on toksisesta maskuliinisuudesta toitottaminen.
Women are indeed wonderful.
Ei unkarin kielessäkään ole muuta kuin yksi ainoa persoonapronomini, joka vastaa meidän kielemme sanaa 'hän'.
Sitä sanaa vastaava pronimini on siellä 'ö' ,(tai monikossa 'ök'. )
Eestin kielestä en asiaa tunne, mutta käsittääkseni ilmiö kuuluu kaikkiin suomensukuisiin, eli fenno-ugrilaisiin kieliin.