Ruotsintaitajat, hjälp!
Tarvitsisin tietää, miten kirjoitetaan oikeaoppisesti "koulukoira työssä". Onko se "skolhund i service", "skolhund jobbar" vai mitähäh?
Kiitos miljoonasti, jos joku osaa vastata! :)
Kommentit (9)
"Skolhund på jobbet," tietää googlekääntäjä.
”Skolhund i service” kuulostaa siltä kuin koira olisi huollossa, siis korjattavana. ”Jobbar” on enemmän puhekieltä, mutta mikä ettei, ellei asiayhteys ole kovin virallinen. Itse kirjoittaisin ”skolhund i arbete”.
Kiitos :) Repeilin huolella tolle "koira huollossa"-jutulle, vaikka siinä sinällään ei ole mitään hauskaa :D
Servicehund?
En servicehund i arbete.
Joo, arbete on virallisempi kun taas jobb on puhekieltä.
T. Ruotsissa asuva
Riippuu vähän siitä kontekstista. Esim ”Skolhunden jobbar, stör inte!”
Vierailija kirjoitti:
Riippuu vähän siitä kontekstista. Esim ”Skolhunden jobbar, stör inte!”
Tämä toimii. Määrättyyn muotoon tuo hund.
Titta där kommer en hund.