mkä on " asetelma" ENGLANNIKSI?
asetelma abstraktissa merkityksessä.
framework on liian kosketeltavissa, schedule liian lukujärj omainen. mikä sopisi kuvaamaan sanaa asetelma tai kehys tai rakenne yms mutta abstraktissa merkityksessä??
Kommentit (5)
ok framework siis ok, entä arrangement olisiko se hyvä?
No arrangement nyt ei missään tapauksessa sovi jos kyseessä abstrakti kuvaus. Asun Englannissa joten kieli on hallussa, mutta siitä huolimatta todella vaikea neuvoa jos et kerro missä kontekstissa tuota sanaa tarvitset käyttää.
Esim. " We' ve made some arrangements to travel to..."
Mutta siihen, sopiiko se tähän yhteyteen, en osaa ottaa kantaa tietämättä ap:n tarkoittamaa asiayhteyttä sen tarkemmin.
mutta mulle tulee kanssa mieleen setting. Riippuu kyllä asiayhteydestä abstraktinakin.
???