"Me haluttais sut Tadun kummmiksi..." --> spontaani repeäminen nimen taivutukselle --> välit poikki
Tuttavapariskunta päätti siis antaa poikalapselleen nimeksi Tatu. Ja kyllä - he taivuttavat sen Tadun, Tadulle, Tadulla jne. Sanoin "siis hetkinen, taivutatteko oikeasti nimen muodossa Tadun?" Siitäkös sitten sota repesi. Ja nyt minusta ei ilmeisesti tule "Tadun" kummia.
Kommentit (275)
Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.
^ oli tarkoitus lainata
Alberta kirjoitti:
Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.
^ oli tarkoitus lainata
Järkyttävää, lapsen nimi Kutu. En edes ymmärrä tuota Tuutikkia suluissa. Taitaa olla joku satuhahmo. Mutta kutu taipuu niin, että siitä tulee kudun, jos siis tosiaan on kyse kalan spermasta, tai mitä se kutu sitten onkaan, hyi hitto.
Vierailija kirjoitti:
Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.
Höpönlöpön! Kutu nimeä ei suomessa ole kenelläkään :D
Tarkistin asian koska en uskonut että nuon älyvapaan nimen saisi lapselle antaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.
Ehkä kummin suupielet menivät alaspäin. Silloin on vaikea nauraa.
Kutu voidaan taivuttaa nimenä sekä Kudun, että Kutun, koska kutu on myös substantiivi. Jos olemassa ei olisi asiaa kutu, tulisi se taivuttaa ainoastaan Kutun. Näin ainakin minun ymmärtääkseni.
Onko oikeasti olemassa täyssuomalaisia, jotka taivuttavat Teppo-Teppon, Miikka-Miikkan jne? Olen tavannyt vain yhden niin taivuttavan ihmisen ja hän oli juuriltaan puoliksi ulkomaalainen, joten pistin sen piikkiin. Huh huh.
Tadu presidentiksi! Tadu R-kioskeihin!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ensimmäinen sääntö on, että etunimen haltija päättää itse, miten nimensä haluaa taivutettavan.
Toissijainen sääntö on, että etunimessä ei tarvitse käyttää astevaihtelua, eli voi olla Lumi-Lumin, Satu-Satun, Sointu-Sointun. Sukunimet sen sijaan taivutetaan aina niin kuin yleiskielinen vastaava sana, eli Petteri Orvon, Matti Kirveen.
Tatun vanhemmat ovat siis omalta osaltaan aivan oikeassa. Nimen voi taivuttaa Tatu-Tatun-Tadun, miten vain, ihan henkilöiden itsensä päätöksellä.
T. Äikänope
Onko se laajentunut koskemaan kaikkia nimiä? Ennen se koski vain nimiä joilla oli joku muukin merkitys.
Tuo äikänope oli provo.
Siis nimiä taivutetaan lähtökohtaisesti niin kuin yleiskielen sanoja. Vaikkei nimi olisi täsmälleen mikään yleiskielen sana, astevaihtelu kuuluu suomen kieleen. Sanaa tatu muodoltaan vastaavia yleiskielen sanoja tulee mieleen ainakin latu ja kutu ja etu, jotka taipuvat ladun ja kudun ja edun. Vastaavasti tatu taipuisi tatun. Nimien kohdalla vain ei ole välttämätöntä noudattaa astevaihtelua vaan niitä on mahdollista taivuttaa kuin vierasperäisiä sanoja. Nimen Tatu taivutukseksi on melkoisen hyvin vakiintunut Tatun, mutta muoto Tadun on myös perusteltavissa ja käyttäköön ken kokee sen kielikorvassaan paremmaksi.
T. Ihan muun kuin äikän ope
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksei muka saisi taivuttaa Tatu-Tadun, jos kerran jonkun Islankin nimi äännetään Isla eikä Aila, niin kuin se kuuluisi. Ihan vastaava asia.
"Aila"! :D :D :D: D: D::D: :D :D Huutonaurua!
Isla todella oikeasti äännetään Aila englanninkielisissä maissa.
Nyt ollaankin Suomessa ja kyllä ne englantia puhuvatkin osaavat ihmisten nimet sanoa jotenkuten oikein ilman omia ääntämissääntöjään, kun heille esittelee itsensä ihan normaalisti, miten se oma nimi lausutaan. Ja sitäpaitsi tuo Isla nimi lausuttaisiin englanniksi aisl eikä aila :D
Island - “ailand”
Isla - “aila”
Näin se vaan menee. Olen asunut briteissä ja kuullut useammankin kerran tuon nimen natiivin lausumana. Suomessa toki lausutaan ihan niinkuin kirjoitetaan. Nätti nimi.
Ja tietyllä murrealueella sinua olisi voitu pyytää Taun kummiksi. :)
Mikä ihme nimi toi Isla edes on?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksei muka saisi taivuttaa Tatu-Tadun, jos kerran jonkun Islankin nimi äännetään Isla eikä Aila, niin kuin se kuuluisi. Ihan vastaava asia.
"Aila"! :D :D :D: D: D::D: :D :D Huutonaurua!
Isla todella oikeasti äännetään Aila englanninkielisissä maissa.
Nyt ollaankin Suomessa ja kyllä ne englantia puhuvatkin osaavat ihmisten nimet sanoa jotenkuten oikein ilman omia ääntämissääntöjään, kun heille esittelee itsensä ihan normaalisti, miten se oma nimi lausutaan. Ja sitäpaitsi tuo Isla nimi lausuttaisiin englanniksi aisl eikä aila :D
Englanniksi se lausutaan tasan tarkkaan "aila".
En minäkään ottaisi kummiksi lapselleni tuollaista typerää kielipoliisia, joka ei osaa pitää pokkaa edes noin tärkeän kysymyksen kohdalla..
Olisit kysynyt miksei ne antanut tadulle sukupuolineutraalia nimeä
Isona Tadu pyytää nimmarin Mustajärven Padelta.
Tää on vähän kuin etäisen sukulaisen poika Mico joka joutuu aina kyllästyneenä korjaamaan nimensä "Se on sit Miko c:llä", havaittavasti ärsyyntyy joka kerta kun pitää esitellä itsensä. Miksi piti hankaloittaa suomalaisen pienen pitäjän pojan elämää ihan turhalla c-kirjaimella, en ymmärrä...
Kutu!? Kuka hemmetti nimeää lapsensa sammakon siemennesteen??