Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

"Me haluttais sut Tadun kummmiksi..." --> spontaani repeäminen nimen taivutukselle --> välit poikki

Vierailija
16.10.2018 |

Tuttavapariskunta päätti siis antaa poikalapselleen nimeksi Tatu. Ja kyllä - he taivuttavat sen Tadun, Tadulle, Tadulla jne. Sanoin "siis hetkinen, taivutatteko oikeasti nimen muodossa Tadun?" Siitäkös sitten sota repesi. Ja nyt minusta ei ilmeisesti tule "Tadun" kummia.

Kommentit (275)

Vierailija
241/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.

Ehkä kummin suupielet menivät alaspäin. Silloin on vaikea nauraa.

Kutu!? Kuka hemmetti nimeää lapsensa sammakon siemennesteen??

Vierailija
242/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.

^ oli tarkoitus lainata

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
243/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alberta kirjoitti:

Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.

^ oli tarkoitus lainata

Järkyttävää, lapsen nimi Kutu. En edes ymmärrä tuota Tuutikkia suluissa. Taitaa olla joku satuhahmo. Mutta kutu taipuu niin, että siitä tulee kudun, jos siis tosiaan on kyse kalan spermasta, tai mitä se kutu sitten onkaan, hyi hitto.

Vierailija
244/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.

Höpönlöpön! Kutu nimeä ei suomessa ole kenelläkään  :D

Tarkistin asian koska en uskonut että nuon älyvapaan nimen saisi lapselle antaa.

Vierailija
245/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Lapseni nimi on Kutu (Tuutikki), eikä kummi nauranut yhtään, kun kysyin, että tulisitko Kudun kummiksi.

Ehkä kummin suupielet menivät alaspäin. Silloin on vaikea nauraa.

Kutu voidaan taivuttaa nimenä sekä Kudun, että Kutun, koska kutu on myös substantiivi. Jos olemassa ei olisi asiaa kutu, tulisi se taivuttaa ainoastaan Kutun. Näin ainakin minun ymmärtääkseni.

Vierailija
246/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko oikeasti olemassa täyssuomalaisia, jotka taivuttavat Teppo-Teppon, Miikka-Miikkan jne? Olen tavannyt vain yhden niin taivuttavan ihmisen ja hän oli juuriltaan puoliksi ulkomaalainen, joten pistin sen piikkiin. Huh huh.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
247/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai, Tadum. Ta-Dum.

Vierailija
248/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tadu rocks!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
249/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tadu presidentiksi! Tadu R-kioskeihin!

Vierailija
250/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ensimmäinen sääntö on, että etunimen haltija päättää itse, miten nimensä haluaa taivutettavan.

Toissijainen sääntö on, että etunimessä ei tarvitse käyttää astevaihtelua, eli voi olla Lumi-Lumin, Satu-Satun, Sointu-Sointun. Sukunimet sen sijaan taivutetaan aina niin kuin yleiskielinen vastaava sana, eli Petteri Orvon, Matti Kirveen.

Tatun vanhemmat ovat siis omalta osaltaan aivan oikeassa. Nimen voi taivuttaa Tatu-Tatun-Tadun, miten vain, ihan henkilöiden itsensä päätöksellä.

T. Äikänope

Onko se laajentunut koskemaan kaikkia nimiä? Ennen se koski vain nimiä joilla oli joku muukin merkitys.

Tuo äikänope oli provo.

Siis nimiä taivutetaan lähtökohtaisesti niin kuin yleiskielen sanoja. Vaikkei nimi olisi täsmälleen mikään yleiskielen sana, astevaihtelu kuuluu suomen kieleen. Sanaa tatu muodoltaan vastaavia yleiskielen sanoja tulee mieleen ainakin latu ja kutu ja etu, jotka taipuvat ladun ja kudun ja edun. Vastaavasti tatu taipuisi tatun. Nimien kohdalla vain ei ole välttämätöntä noudattaa astevaihtelua vaan niitä on mahdollista taivuttaa kuin vierasperäisiä sanoja. Nimen Tatu taivutukseksi on melkoisen hyvin vakiintunut Tatun, mutta muoto Tadun on myös perusteltavissa ja käyttäköön ken kokee sen kielikorvassaan paremmaksi. 

T. Ihan muun kuin äikän ope

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
251/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksei muka saisi taivuttaa Tatu-Tadun, jos kerran jonkun Islankin nimi äännetään Isla eikä Aila, niin kuin se kuuluisi. Ihan vastaava asia.

"Aila"! :D :D :D: D: D::D: :D :D Huutonaurua!

Isla todella oikeasti äännetään Aila englanninkielisissä maissa.

Nyt ollaankin Suomessa ja kyllä ne englantia puhuvatkin osaavat ihmisten nimet sanoa jotenkuten oikein ilman omia ääntämissääntöjään, kun heille esittelee itsensä ihan normaalisti, miten se oma nimi lausutaan. Ja sitäpaitsi tuo Isla nimi lausuttaisiin englanniksi aisl eikä aila :D

Vierailija
252/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Island - “ailand”

Isla - “aila”

Näin se vaan menee. Olen asunut briteissä ja kuullut useammankin kerran tuon nimen natiivin lausumana. Suomessa toki lausutaan ihan niinkuin kirjoitetaan. Nätti nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
253/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja tietyllä murrealueella sinua olisi voitu pyytää Taun kummiksi. :)

Vierailija
254/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä ihme nimi toi Isla edes on?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
255/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksei muka saisi taivuttaa Tatu-Tadun, jos kerran jonkun Islankin nimi äännetään Isla eikä Aila, niin kuin se kuuluisi. Ihan vastaava asia.

"Aila"! :D :D :D: D: D::D: :D :D Huutonaurua!

Isla todella oikeasti äännetään Aila englanninkielisissä maissa.

Nyt ollaankin Suomessa ja kyllä ne englantia puhuvatkin osaavat ihmisten nimet sanoa jotenkuten oikein ilman omia ääntämissääntöjään, kun heille esittelee itsensä ihan normaalisti, miten se oma nimi lausutaan. Ja sitäpaitsi tuo Isla nimi lausuttaisiin englanniksi aisl eikä aila :D

Englanniksi se lausutaan tasan tarkkaan "aila".

Vierailija
256/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

En minäkään ottaisi kummiksi lapselleni tuollaista typerää kielipoliisia, joka ei osaa pitää pokkaa edes noin tärkeän kysymyksen kohdalla..

Vierailija
257/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisit kysynyt miksei ne antanut tadulle sukupuolineutraalia nimeä

Vierailija
258/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Isona Tadu pyytää nimmarin Mustajärven Padelta.

Vierailija
259/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää on vähän kuin etäisen sukulaisen poika Mico joka joutuu aina kyllästyneenä korjaamaan nimensä "Se on sit Miko c:llä", havaittavasti ärsyyntyy joka kerta kun pitää esitellä itsensä. Miksi piti hankaloittaa suomalaisen pienen pitäjän pojan elämää ihan turhalla c-kirjaimella, en ymmärrä...

Vierailija
260/275 |
18.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tatu > Tatun? Satu > Sadun?