Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Haluaako joku kerrata mulle espanjan ääntämissäännöt nopeasti?

Vierailija
26.09.2018 |

Milloin c sanotaan k:na? Eikös j ole yleensä suomen h ja kaksi ällää j? Entäs se b ja v, miten ne meni?

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

V ainakin äännetään b:nä. Kaksi ällää j.

Vierailija
2/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

v lausutaan u na

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pääsääntä on se että lausutaan kuten kirjoitetaan, eli pitkälti samoin kuin Suomessa. Poikkeuksiakin on:

H on pelkkä place holder, ei lausuta Helsinki -> [elsinki], ¡Hola! -> ola!

Toisaalta J on kuuluva H eli kyllä ne sen osaavat lausua, joven -> [hoven]

Tupla L on J, Mallorca -> [majorka], Calle -> [kajje]

Z = s, eli grazias -> [grasias]

Hattupäinen ñ on jn, España -> Espanja, Señorita -> senjorita

Noilla pärjää pitkälle, tarkemmat säännöt on pelkkää hifistelyä jonka oppii kuuntelemalla.

Vierailija
4/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pääsääntä on se että lausutaan kuten kirjoitetaan, eli pitkälti samoin kuin Suomessa. Poikkeuksiakin on:

H on pelkkä place holder, ei lausuta Helsinki -> [elsinki], ¡Hola! -> ola!

Toisaalta J on kuuluva H eli kyllä ne sen osaavat lausua, joven -> [hoven]

Tupla L on J, Mallorca -> [majorka], Calle -> [kajje]

Z = s, eli grazias -> [grasias]

Hattupäinen ñ on jn, España -> Espanja, Señorita -> senjorita

Noilla pärjää pitkälle, tarkemmat säännöt on pelkkää hifistelyä jonka oppii kuuntelemalla.

Miksi ei Kaje?

eri

Vierailija
5/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos. Eli v siis lausutaan b:nä aina? Mikä sitten vastaa v-kirjainta? Ap

Vierailija
6/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Pääsääntä on se että lausutaan kuten kirjoitetaan, eli pitkälti samoin kuin Suomessa. Poikkeuksiakin on:

H on pelkkä place holder, ei lausuta Helsinki -> [elsinki], ¡Hola! -> ola!

Toisaalta J on kuuluva H eli kyllä ne sen osaavat lausua, joven -> [hoven]

Tupla L on J, Mallorca -> [majorka], Calle -> [kajje]

Z = s, eli grazias -> [grasias]

Hattupäinen ñ on jn, España -> Espanja, Señorita -> senjorita

Noilla pärjää pitkälle, tarkemmat säännöt on pelkkää hifistelyä jonka oppii kuuntelemalla.

Miksi ei Kaje?

eri

En tiedä, ihmettelin itsekin asiaa hetken kirjoittaessani mutta näin se vain on. Normaalisti tupla L on yksi J, LLAMARSE -> jamarse, LLORAR -> jorar, tosin ELLA -> ejja, MEJILLÓN -> mehijjon. En tunnista mitään sääntöä, mutta oikeastaan sen kuulee, jopa minä joka osaan vain vähäsen espanjaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kiitos. Eli v siis lausutaan b:nä aina? Mikä sitten vastaa v-kirjainta? Ap

Tämä sääntö ei mene kyllä näin. V lausutaan kyllä ihan v:nä (cava). V esiintyy kuitenkin espanjan sanoissa aika harvoin. B on joskus b (barcelona) ja joskus äänne, jota ei ole suomen kielessä ja joka on vähän kuin b:n ja v:n yhdistelmä (caballo).

Vierailija
8/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pääsääntä on se että lausutaan kuten kirjoitetaan, eli pitkälti samoin kuin Suomessa. Poikkeuksiakin on:

H on pelkkä place holder, ei lausuta Helsinki -> [elsinki], ¡Hola! -> ola!

Toisaalta J on kuuluva H eli kyllä ne sen osaavat lausua, joven -> [hoven]

Tupla L on J, Mallorca -> [majorka], Calle -> [kajje]

Z = s, eli grazias -> [grasias]

Hattupäinen ñ on jn, España -> Espanja, Señorita -> senjorita

Noilla pärjää pitkälle, tarkemmat säännöt on pelkkää hifistelyä jonka oppii kuuntelemalla.

Z ja c lausutaan s:nä lattariespanjassa ja Kanariansaarilla. Mannerespanjan päämurteissa, joiden mukaan menee virallinen ääntämys, ne lausutaan englannin th-äännettä muistuttavana äänteenä. Gracias kirjoitetaan sitäpaitsi c:llä eikä z:lla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Pääsääntä on se että lausutaan kuten kirjoitetaan, eli pitkälti samoin kuin Suomessa. Poikkeuksiakin on:

H on pelkkä place holder, ei lausuta Helsinki -> [elsinki], ¡Hola! -> ola!

Toisaalta J on kuuluva H eli kyllä ne sen osaavat lausua, joven -> [hoven]

Tupla L on J, Mallorca -> [majorka], Calle -> [kajje]

Z = s, eli grazias -> [grasias]

Hattupäinen ñ on jn, España -> Espanja, Señorita -> senjorita

Noilla pärjää pitkälle, tarkemmat säännöt on pelkkää hifistelyä jonka oppii kuuntelemalla.

Z ja c lausutaan s:nä lattariespanjassa ja Kanariansaarilla. Mannerespanjan päämurteissa, joiden mukaan menee virallinen ääntämys, ne lausutaan englannin th-äännettä muistuttavana äänteenä. Gracias kirjoitetaan sitäpaitsi c:llä eikä z:lla.

Näitäkin muistelin. Kiitoksia! Ap

Vierailija
10/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

K on aina k, c ei ole koskaan k? Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

K on aina k, c ei ole koskaan k? Ap

K on aina k, mutta se ei esiinny usein sanoissa. C lausutaan tietyissä yhteyksissä k:na (caro).

Vierailija
12/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

E:n ja I:n edellä C lausutaan S:nä ja muiden vokaalien edellä K:na.

G käyttäytyy samalla tavalla E:n ja I:n edellä, se lausutaan ”kurkku-H:na”. Muiden vokaalien edellä ihan vaan G:nä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
26.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjoitetaan ca, co, cu > Sanotaan ka, ko, ku (Canarias, Colombia, Cuba)

Kirjoitetaan ce, ci > sanotaan se, si tai Manner-Espanjassa lespaten, aika lailla kuin th englannin sanassa 'thing' (centro, civil [sentro, sivil]

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kolme viisi