Mitkä kaksi täysin eri asiaa sinulla menee sekaisin?
Boko Haram ja Procol Harum.
Adam Sandler ja se toinen huono näyttelijä.
Nuudelit ja nugetit.
Kommentit (1900)
Mulla meni pitkälle teini-ikään sekaisin sanat
ripuli ja krapula
Vihreä ja oranssi. Tasan tarkkaan tiedän mikä ero väreillä on mutta jos jomman kumman värisen asian väri pitää ääneen niin varsinkin oranssia sanon hyvin usein vihreäksi.
Sama lukujen 6 ja 9 kanssa. Jos luen ääneen niin usein 6 muuttuu 9:ksi.
Glukoosi, glykogeeni ja glukagoni. Melaniini ja melatoniini. Kortisoni ja kortisoli.
Marraskuu ja maaliskuu.
surrender ja surrenderer
Mulle surrender (antautua) kuulostaa antautujalta ja luulen aina, että verbi on pelkkä "to surrend"
Ei ikinä mahdu päähän, että surrender on se verbi.
Sjfodbf kirjoitti:
Vispilä ja siivilä.
Sipilä ja vispilä menee itselläni sekaisin.
Perseidit ja en sano mikä.
Debet on kirjanpitotermi. Debit lukee maksupäätteessä.
Vierailija kirjoitti:
Debet ja credit. Joudun aina kassalla miettimään, että kumpi ei ole luottokorttimaksu.
Debet on kirjanpitotermi. Debit lukee maksupäätteessä.
Vierailija kirjoitti:
Adam Sandler ja se toinen huono näyttelijä.
Andy Samberg?
Tommi Läntinen ja Mikko Kuustonen.
Kytkin ja vaihde sekä below ja above.
Antti Tuisku ja Cheek. En tiedä miksi. Tiedän kyllä kumpi on kumpi ja mitä eroa heillä on. Kuitenkin aina jos jommastakummasta on esim. otsikko tai juttua netissä tai lehdessä tms. niin minun täytyy hetki miettiä ja ladata omassa päässäni että kummasta tässä nyt oli kysymys. Samoin jos näen jonkun otsikon tai keikkamainoksen niin jälkeenpäin en ole enää varma kummasta se oli.
Peruna ja liha sen jälkeen, kun olen syönyt lihakeittoa.
Vierailija kirjoitti:
Ykkönen ja kakkonen.
Varsinkin jos nainen on päällä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lähes kaikilla muilla kielillä, paitsi suomenkielellä, menee nousu- ja laskuvesi sekaisin.
Öh, nyt ei mene jakeluun, onko tämä joku kompa vai mistä on kyse?
Ruotsi: lågvatten / högvatten
Englanti: low tide / high tide
Ranska: marée basse / marée haute
.... jne.
Miten ne voi olla vaikeampia muistaa ja ymmärtää kuin suomen kielessä. En ymärrä :o
Suomalaiset eivät kai ymmärräkään tehdä eroa sen kanssa, että vesi on nouseva tai laskeva ja vesi on korkealla tai matalalla. Marée haute on silloin kun vesi on korkealla, kun vesi laskee, alkaa reflux eli jusant. Kun vesi nousee, kyseessä on flux eli flot. Ihan hyvin näitä termejä voi sekoittaa.
Suomeksikin muuten on olemassa vuoksi ja luode ja veikkaanpa, ettet ihan suoralta kädeltä osaisi sanoa, kumpi on kumpi.
Ebb and flow
Plima i oseke
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
speed metal ja trash metal
Thrash, ei trash.
Jaahas, kiva tietää, mulla on menneet juuri nuo thrash/trash sekaisin.
"Maria Nordin ei kokenut lainkaan synnytyskipua..."
Sotkin tämän hetkeksi siihen naiseen, jolla oli oma TV-ohjelma Ylellä. Nyt en sitten muista tämän naisen nimeä. Aivot huutaa vaan Maria Veitolaa... :D