Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Pidin Peter Nymania kielitaitoisena, mutta eihän mies edes...

Vierailija
02.05.2018 |

...osaa ääntää alakoululaisten ensimmäisen englanninoppitunnin sanaa "apple".

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
02.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta se osaa ruotsia, sillä aukeaa ovet maailmalle.

Vierailija
2/18 |
02.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

Vierailija
4/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

No mites lausut Hrutshevin?

Vierailija
5/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

Suomessa on, myös toimittajien, täysin sallittua lausua sana kuten se kirjoitetaan. Ihan kielitoimiston ohjeen mukaan. 

Vierailija
6/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

No mites lausut Hrutshevin?

Hruššov

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

No mites lausut Hrutshevin?

Hruššov

Tai paremminkin hruštšov. Mutta en olekaan tv-toimittaja.

Vierailija
8/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

Suomessa on, myös toimittajien, täysin sallittua lausua sana kuten se kirjoitetaan. Ihan kielitoimiston ohjeen mukaan. 

Saan kai silti ärsyyntyä apleista ja peukeoteista?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

Suomessa on, myös toimittajien, täysin sallittua lausua sana kuten se kirjoitetaan. Ihan kielitoimiston ohjeen mukaan. 

No miksi eivät samassa yhteydessä 'aplen' kanssa lausu iPhonea kuten kirjoitetaan?

Vierailija
10/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sori, mutta kukaan ei lausu Suomessa Applea (firma) [äpl], vaan kaikki puhuvat aplesta.

Minä lausun, tai oikeammin äännän. Ja radio/tv-toimittajien pitäisi myös pyrkiä oikeaan ääntämykseen. Se on aivan sama, miten joku kadunmies sanoo applet ja peugeotit.

Suomessa on, myös toimittajien, täysin sallittua lausua sana kuten se kirjoitetaan. Ihan kielitoimiston ohjeen mukaan. 

No miksi eivät samassa yhteydessä 'aplen' kanssa lausu iPhonea kuten kirjoitetaan?

Oletko vii ai pii?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kukaan toimittaja ei koskaan lausu Steve Jobsia 'steve jobs' eikä iPhonea 'iphone', kun kertoo juttua 'aple'-yhtiöstä tai -tuotteista. Miksi Apple on ääntämyksen suhteen erikoistapaus Suomessa?

Vierailija
12/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kukaan toimittaja ei koskaan lausu Steve Jobsia 'steve jobs' eikä iPhonea 'iphone', kun kertoo juttua 'aple'-yhtiöstä tai -tuotteista. Miksi Apple on ääntämyksen suhteen erikoistapaus Suomessa?

Sinä änkkäät nyt noista englannin kielen sanoista. Uskotaan, uskotaan, että olet hyvä englannissa, mutta osaatko lausua Samsung kuten korealaiset?

Tuossa ääntämisohjeet:

Hangul: 삼성그룹, Hanja: 三星그룹

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olihan tuo Nyman siinä maikkarin muutaman vuoden takaisessa Espanjan matkailuohjelmassa eikä se edes osannut espanjaa ja äänsi ne muutamat espanjan sanat ihan päin honkia. Kaikki keskustelut hoiti joku paikallinen opas, joten mitähän virkaa Peterillä oli koko ohjelmassa? Houkutella mammat ruudun ääreen?

Vierailija
14/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyman on kyllä suomalaisista uutistenlukijoista yksi parhaimia kuitenkin sanojen ääntämisessä. Osaa sanoa oikein jopa Financial Times -sanomalehden nimen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ouagodougou äännetään vakaduku, voodoo on vudu, tattoo on tatu ja Bangui ääntyy Bangi. Ja Cannes on kan.

Vierailija
16/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kukaan toimittaja ei koskaan lausu Steve Jobsia 'steve jobs' eikä iPhonea 'iphone', kun kertoo juttua 'aple'-yhtiöstä tai -tuotteista. Miksi Apple on ääntämyksen suhteen erikoistapaus Suomessa?

Meillä it-alalla sanotaan usein "iifoun"... :D

Vierailija
17/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Piia Pasanen sanoi äsken uutisissa sen pokenäyttelijän sukunimen Daniels "deiniels".

Vierailija
18/18 |
03.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asiahan olisi ok jos se lausuttais suomalaisittain APPLE, mutta kun jostain kumman syystä moni suomalainen lausuu sanan alun "oikein" eli ÄP, mutta sitten sanan loppu lausutaan suomalaisittain LE. Tuloksena kammottava sekasikiö ÄPLE. Tämä on todella yleistä. Sama pätee myös ainakin sanaan battle. Varmaan muihinkin samantyyppisiin. Kyseessä on joku systemaattinen kollektiivinen mielenhäiriö tai oikosulku suomalaisten aivoissa. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yksi kaksi