Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Jos puhut englantia, lausutko Helsingin suomalaisittain Helsinki vai ulkomaalaisittain Hellllsinkkki ?

Vierailija
19.04.2018 |

?

Kommentit (30)

Vierailija
1/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan suomalaisittain. Ei vaan tule lausuttua englantilaisittain.

Vierailija
2/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei pidä mennä mukaan ulkomaalaisten omituisuuksiin. Suomalainen sanoo ja ääntää omat kaupunkinsa kuten ne äännettään suomeksi, oli sitten kuinka hyvä anglisti tahansa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaisittain tietysti, kuten omankin nimeni.

Vierailija
4/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei pidä mennä mukaan ulkomaalaisten omituisuuksiin. Suomalainen sanoo ja ääntää omat kaupunkinsa kuten ne äännettään suomeksi, oli sitten kuinka hyvä anglisti tahansa.

Muistan San Fransciscon turistikierroksella, kun opas opetti, miten kaupungin nimi pitää lausua. Siis jotenkin näin: säään frään SISKO. Eiköhän meidänkin pitäisi opettaa turisteille, miten Helsinki lausutaan oikein.

Vierailija
5/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helsinki. Sanon myös sauna enkä soona.

Vierailija
6/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanon yksinkertaisesti Pori.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomalaisittain tietysti, kuten omankin nimeni.

Joo. Koin suurta myötähäpeeä, kun yksi tyyppi esitteli aina oman nimensä englanniksi niin, että se olisi ollut muka englanninkielinen nimi. esim. jos nimi olisi Mari, niin hän sanoi Meöri.

Vierailija
8/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mai neim is Therou änd ai liv in Khuusamou.

Fiktiivinen esimerkki.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikkein paras on, jos vetää muuten ihan puhdasta rallienglantia, mutta muistaa lausua Helsingin mahdollisimman ulkomaalaisella tavalla.

Vierailija
10/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei pidä mennä mukaan ulkomaalaisten omituisuuksiin. Suomalainen sanoo ja ääntää omat kaupunkinsa kuten ne äännettään suomeksi, oli sitten kuinka hyvä anglisti tahansa.

Muistan San Fransciscon turistikierroksella, kun opas opetti, miten kaupungin nimi pitää lausua. Siis jotenkin näin: säään frään SISKO. Eiköhän meidänkin pitäisi opettaa turisteille, miten Helsinki lausutaan oikein.

Vallitsevan politiikan mukaisesti meidän pitää opetella lausumaan Helsinki kuten ulkomaalaiset sen lausuvat, eikä suinkaan päinvastoin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole kuullut kenenkään sanovan "hellllsinkkki" tai sitten en vain hahmota mitä tarkoitat tuolla kirjoitusasulla. Minusta ulkomaalaiset sanovat Helsingin jotenkin helSINki eli painottavat vasta tokaa tavua.

Itse sanoisin ihan suomalaisittain eli paino ekalla tavulla.

Vierailija
12/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onneksi Hell-Singillä ei ole englanninkielistä nimeä! On outoa, kun ruotsalaiset puhuvat Göteborgista Gothenburgina. Siis vaikkapa suomalaiselle englanniksi puhuessaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onneksi Hell-Singillä ei ole englanninkielistä nimeä! On outoa, kun ruotsalaiset puhuvat Göteborgista Gothenburgina. Siis vaikkapa suomalaiselle englanniksi puhuessaan.

Käytkö englantia puhuessasi sanaa Suomi vai Finland ?

Vierailija
14/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helsingfors.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onneksi Hell-Singillä ei ole englanninkielistä nimeä! On outoa, kun ruotsalaiset puhuvat Göteborgista Gothenburgina. Siis vaikkapa suomalaiselle englanniksi puhuessaan.

Tästä tuli mieleen, että esim. tanskalaiset käyttävät aina Helsinki-sanaa (eikä Helsingfors). Kumpaa sanaa ruotsinruotsalaiset mahtavat käyttää?

Vierailija
16/30 |
19.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä se pitää sanoa ihan Helsinki. Helposti kyllä englantia puhuessa väännän vahingossa itsekin näitä Helllsinkki, Espou ym. ja tiedostan nolouteni. Ihania ovat myös nämä omia tai kollegansa nimiä vääntävät. ”Raimou” kuulostaa melkein söpöltä, mutta meidän Raimo se vaan on.

Vierailija
17/30 |
20.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomalaisittain tietysti, kuten omankin nimeni.

Mä asun USAssa ja äännän kyllä suomalaiset kaupungin nimet suomalaisittain, mutta (ruotsinkielisen) sukunimeni amerikkalaisittain, koska silloin ihmiset ymmärtävät sen ja osaavat kirjoittaa sen oikein ilman tavaamista.

Vierailija
18/30 |
20.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanon suunnilleen helSINki. En osaa painottaa tuota sanaa suomalaisittain kun puhun englantia. Tampere-sanan sanon englanti r:llä mutta saunaa kutsun saunaksi. Suomi r:ään on vaikea vaihtaa kesken lauseen. Kuulostan varmaan todella typerältä :O

Vierailija
19/30 |
20.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei pidä mennä mukaan ulkomaalaisten omituisuuksiin. Suomalainen sanoo ja ääntää omat kaupunkinsa kuten ne äännettään suomeksi, oli sitten kuinka hyvä anglisti tahansa.

Muistan San Fransciscon turistikierroksella, kun opas opetti, miten kaupungin nimi pitää lausua. Siis jotenkin näin: säään frään SISKO. Eiköhän meidänkin pitäisi opettaa turisteille, miten Helsinki lausutaan oikein.

Unohdit yhden pikkujutun : Se toinen kaupunki on USAssa ja toinen SUOMESSA.

Vierailija
20/30 |
20.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nauroin kun Stubb mongersi Ffffinnland. Noloa.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kuusi kaksi