Mitä mieltä tatuointiideasta??
Ruusuja kiekuroita ja teksti : I carry your heart (I carry it in my heart)...
Kommentit (80)
Suomennettuna teksti voisiko joku suomentaa?
Vierailija kirjoitti:
Mikset ota tekstiä suomeksi????
Jos alkuperäinen runo on englanninkielinen, niin miksi se pitäisi suomentaa?
Ei mitään tekstejä, kun et osaa lukea etkä kirjoittaa.
Vinkki: tatuointi-idea kirjoitetaan väliviivalla.
Vierailija kirjoitti:
olen nähnyt samanlaisen jenkeissä
instagramissa joka toisella
Miksi kukaan ei pidä hienona? Uskon että tatuointi olisi kaunis jos tekijä olisi hyvä.
Vierailija kirjoitti:
VOISIKO JOKU SUOMENTAA???
Välitän sydämestäsi (Välitän siitä sydämmessäni).
omaperäisyys on harvinaista näin päivin..
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
VOISIKO JOKU SUOMENTAA???
Välitän sydämestäsi (Välitän siitä sydämmessäni).
kannan sydäntäsi (kannan sitä sydämessäni)
Vierailija kirjoitti:
Ei ainakaan omaperäinen :D
On omaperäisempi kuin unisieppari
Mitä tarkoittaa otsikon tiidea?? ;)
Sano hyvästi miehill
e jos otat sen
Korjota siohen kannan sydäntäsi minun sydämessäni ja paljon kiekuroita ja sydämiä ja nuolia. Ja åari tähteä. Ja sun looran polku anturan.jälkom ja sydän.
Ei ainakaan omaperäinen :D