Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Joustocollege, mitähän on englanniksi??

Vierailija
13.12.2017 |

Onko jollain tietoa??

Kommentit (21)

Vierailija
1/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Flexible college

Vierailija
2/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä tuo on suomeksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Free collie.

Vierailija
4/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

I don't even know what the fuck that could mean in Finnish? Is it some kind of cloth or what?

Vierailija
5/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jersey

Vierailija
6/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

French terry

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Stretch interlock fabric

Vierailija
8/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jersey knit fabric on varmaan jotain sinne päin, oisko sitten stretch jersey knit?

Tai pelkkä stretch jersey?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jersey knit fabric on varmaan jotain sinne päin, oisko sitten stretch jersey knit?

Tai pelkkä stretch jersey?

Vai onko tuo jersey knit trikoota? Aloin mielenkiinnosta googlaamaan :D

Vierailija
10/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Stretch cotton (fabric) - Englannissa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jersey knit fabric on varmaan jotain sinne päin, oisko sitten stretch jersey knit?

Tai pelkkä stretch jersey?

Stretch jersey on t-paitakangasta, interlock fabric on sellaista paksumpaa josta collegepaidat tehdään. Resori taas on rib knit.

Vierailija
12/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin kielessä vaatteille voi olla erilaisia nimiä riippuen maasta missä englantia puhutaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Stretch interlock fabric

Tämähän vois kuulostaa oikealta. Jersey on trikoota, ei ole ainakaan se.

Ebaysta yritän siis kankaita etsiä, joku ompelija varmasti tietäis oikean sanan.

Pelkään että tilaan jollain hakusanalla löytämäni kankaan ja onkin sitten trikoota. Ei tunnu oikein löytyvän tavallista collegekangastakaan

Vierailija
14/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jersey knit fabric on varmaan jotain sinne päin, oisko sitten stretch jersey knit?

Tai pelkkä stretch jersey?

Stretch jersey on t-paitakangasta, interlock fabric on sellaista paksumpaa josta collegepaidat tehdään. Resori taas on rib knit.

Teknisesti interlock on ihan eri neulos kuin se mitä Suomessa collegeksi (eli vuorineulokseksi) kutsutaan.

Interlock on molemmin puolin sileä pinta, collegessa on nurjalla puolella lankalenkit tai lankalenkit jotka on nukattu pörröiseksi.

Single jersey on t-paitaneulos, joka on oikealta puolelta sileä neulos ja nurjalla puolella nurjat silmukat.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Collegella tarkoitetaan Suomessa yleensä puuvillaa- stretch cotton tai cotton with stretch. Joustava aine puuvillan kanssa voi olla myös elastaania tai spandexia, mutta nämä ovat yleensä sukkahousuja.

Vierailija
16/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Stretch interlock fabric

Tämähän vois kuulostaa oikealta. Jersey on trikoota, ei ole ainakaan se.

Ebaysta yritän siis kankaita etsiä, joku ompelija varmasti tietäis oikean sanan.

Pelkään että tilaan jollain hakusanalla löytämäni kankaan ja onkin sitten trikoota. Ei tunnu oikein löytyvän tavallista collegekangastakaan

Jersey on mitä tahansa neulosta eli silmukoista tehtyä kangasta.

Vierailija
17/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mutta tuota paksumpaa haluaisin, empä tiedä millä sitä nyt sitten hakisin kun ei tuolla voi tietää mikä on ohutta trikoota ja mikä paksumpaa

Vierailija
18/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Collegella tarkoitetaan Suomessa yleensä puuvillaa- stretch cotton tai cotton with stretch. Joustava aine puuvillan kanssa voi olla myös elastaania tai spandexia, mutta nämä ovat yleensä sukkahousuja.

Stretch cotton voi myös olla puuvillaelastaani kangasta joka ei ole ollenkaan neulosta, esim sellaista mistä tehdään stretch-housuja.

Vierailija
19/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No mutta tuota paksumpaa haluaisin, empä tiedä millä sitä nyt sitten hakisin kun ei tuolla voi tietää mikä on ohutta trikoota ja mikä paksumpaa

Kai nyt kangaskaupoissa on neliöpainot tms annettu?

Vierailija
20/21 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No entä ihan perus college? Kun ei välttämättä sitten joustoa tarvitse olla. Ei taida löytyä, trikoota olen sieltä tilannut ja ollut just sitä mitä suomessakin myydään trikoona. Jersey hakusanalla löysin silloin