Oppilaiden kielenkäytöstä koulussa
Työskentelen hieman huono-osaisemmalla alueella pääkaupunkiseudulla luokanopettajana ja kouluun tulee paljon oppilaita läheisestä barriosta. Monet oppilaat ovat kaksi- tai useampikielisestä perheestä ja tämä näkyy opettaessa siten, että en aina ymmärrä mitä oppilaat sanovat. Monesti oppilaat saattavat käyttää eri kielisiä ilmaisuja, kuten "orale", "orale carnal", "si ese" ja "si vato cabron", kun annan ohjeita ja he kuittaavat ohjeiden annon tällä lailla. Onko muiden kouluissa tälläistä?
Kommentit (4)
Vierailija kirjoitti:
Jos kuulen itseäni puhuteltavan jotenkin muuten kuin "Herr Magister" niin napsahtaa istumista. Ensimmäisestä kerrasta tunti ja seuraavista kaksi. Älä anna kakaroiden hyppiä silmille
Monella on jengi taustaa tuollaisilla alueilla yleensä.
Miksi annat oppilaiden puhua tunneilla muuta kuin suomea? Se on turvallisuusasia, et voi antaa heidän puhua keskenään kieltä, jota et ymmärrä.
On eri asia, jos tulee aivan ummikko vieraasta maasta ja joku luotettava oppilas voi alkuun tulkata käytäntöjä. Mutta normaalisti oppitunneilla kieli on aina suomi, tai muu opetettava kieli.
Vierailija kirjoitti:
Miksi annat oppilaiden puhua tunneilla muuta kuin suomea? Se on turvallisuusasia, et voi antaa heidän puhua keskenään kieltä, jota et ymmärrä.
Suomenruotsalaiset ovat olleet edelläkävijöitä tämän käytännön harjoittamisessa. Vain yksi kieli on koulun alueella sallittu, muun puhumisesta rangaistaan. Myös välitunnilla.
Jos kuulen itseäni puhuteltavan jotenkin muuten kuin "Herr Magister" niin napsahtaa istumista. Ensimmäisestä kerrasta tunti ja seuraavista kaksi. Älä anna kakaroiden hyppiä silmille