Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomentakaa nämä englanninkieliset lauseet

Vierailija
04.11.2017 |

"Quiet nights feel like a murmur" ja "Escaping the presence" Ei oikein avaudu miltä kohina, humina, mumina tuntuu tai läsnäolo, olemassaolo karkaa

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
04.11.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Quiet nights feel like a murmur" ja "Escaping the presence" Ei oikein avaudu miltä kohina, humina, mumina tuntuu tai läsnäolo, olemassaolo karkaa

Tuo eka kuulostaa vähän sellaselta runolliselta, monitulkintaiselta ilmaisulta. 'Hiljaisissa illoissa on pehmeän kuiskauksen tuntu" tms

Tuo toka taas "Paeta läsnäoloa." Voi taaskin olla vähän semmoinen runollinen ilmaisu.

Vierailija
2/5 |
04.11.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hiljaiset illat tuntuvat murinalta

Paeta läsnäololta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
04.11.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vapaasti jotain tällaista:

Hiljaiset yöt, kuin tunne kehrätessä.

Pako hetkestä, kaiken keskeltä.

Vierailija
4/5 |
04.11.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

I kept escaping the presence of av-mamma's stupidity, but somehow I always got pulled back in. These quiet nights of the nice guy feels like a murmur of the lonely heart. Meanwhile the hairy buttocks of the bad boy keep descending and ascending while the shy girl quietly moans beneath him. Only the cold steel of the beer can is keeping company for the nice guy in this cold All Saint's Day's night.

Vierailija
5/5 |
04.11.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muista ajella se erseesi

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kahdeksan viisi