Lue keskustelun säännöt.
Miksei Kiina ole Siina?
Kommentit (8)
Miksi kikero ei ole sisero tai saiserou, mikä "olis hyvä nimi".
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sehän pittee perkele muuttaa. Muutan sen heti tänä , jos kerkijän.
Vierailija kirjoitti:
Miksi kikero ei ole sisero tai saiserou, mikä "olis hyvä nimi".
Ciceron nimeä ei ole suomennettu vaan se on sama kuin latinassa. Sillä logiikalla Kiinan pitäisi olla suomeksi Zhongguo.
Siina näkyy suomessa esim sanassa appelsiini. Apfel ( omena) China. Eli kiinanomena. Käännöslaina saksasta.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
No kato ku Suomessa kaikki on toisin. Eestikin on meillä Viro ja kaikilla muilla kielillä Eesti.
Tsaina olis hyvä nimi