Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?

Vierailija
04.10.2017 |

Miten on?

Kommentit (4878)

Vierailija
41/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuosta Liidelistä: Saksan kielessä kyllä venytetään yksittäisiä vokaaleja eli on juurikin tuo Liiiidel. Suomalainen Lidl kuulostaa natiivien mielestä ihan älyttömältä.

Mistä se e sinne tulee? Ja viimeinen i? Jos suomalainen ääntäiski sen Liidl, hyväksyisin, mutta Liideli - ei.

No eihän sinne samalla tavalla selkeästi ääntäen tulekaan kuten suomalaiset sanoisi liidel. Se on semmoinen jännä "väliäänne" joka tulee kun venytetään iitä d:tä ja l:ää ennen.

Vierailija
42/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mallorca.

Niin toihan kuuluu lausua espanjalaisittain mahorkka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Bulimikko

Tämä lienee yksi suomen kielen useimmin väärin lausutuista ja kirjoitetuista sanoista. Väärää muotoa esiintyy paljon useammin kuin oikeaa.

Vierailija
44/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuosta Liidelistä: Saksan kielessä kyllä venytetään yksittäisiä vokaaleja eli on juurikin tuo Liiiidel. Suomalainen Lidl kuulostaa natiivien mielestä ihan älyttömältä.

Mistä se e sinne tulee? Ja viimeinen i? Jos suomalainen ääntäiski sen Liidl, hyväksyisin, mutta Liideli - ei.

No eihän sinne samalla tavalla selkeästi ääntäen tulekaan kuten suomalaiset sanoisi liidel. Se on semmoinen jännä "väliäänne" joka tulee kun venytetään iitä d:tä ja l:ää ennen.

Ja siis piti vielä jatkamani, että se viimeinen i suonalaisen lausumisessa on mysteeri.

Vähän sama,miksi ruotsalaiset puhuu aina juurosta.

Vierailija
45/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Hengari

Henkari on ikävä kyllä svetisismi, tulee sanasta hängare (lausuttuna kutakuinkin hengare) ja sanontatapa kulkee vähän alueittain. Itsekin valitettavasti sanon herkästi hengari, koska se soljuu helpommin suusta, varsinkin jos puhutaan monikossa. Esimerkiksi vaikka "ei ollut yhtään hengareita vapaana", "henkareita" ei vain tule suusta ulos niin kivasti. Tiedän kyllä miten se suomalaisittain oikein sanotaan ja taivutetaan, mutta silti.

Tiedän että tulee ruotsinkielestä. Paljon suomalaisia sanoja itseasiassa. Sen takia en koe "hengaria" mitenkään väärin sanottuna.

Vierailija
46/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katselepa ja kuuntelepa vaikka tämän mainoksen lopusta natiivin lausumista:

Kyllä siellä se "e" vain kuuluu..

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuosta Liidelistä: Saksan kielessä kyllä venytetään yksittäisiä vokaaleja eli on juurikin tuo Liiiidel. Suomalainen Lidl kuulostaa natiivien mielestä ihan älyttömältä.

Mistä se e sinne tulee? Ja viimeinen i? Jos suomalainen ääntäiski sen Liidl, hyväksyisin, mutta Liideli - ei.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Meeeedia. Se on media. Meediot on sitte asia erikseen.

Medium, väline. Se on oikeesti meedia, ei media.

Tästä väittelin kauppiksessakin viestinnän maikan kanssa, hänkin väitti sen lausuttavan media. Väärin. Meedia se on.

Meedio on samasta kantasanasta samaa tarkoittava asia. Miksi se lausuttaisi eri lailla?

Vierailija
48/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suurrealisti.

Itse taidan ärsyttää muita puhumalla ihan rehellisesti "halloveenista", sillä itsellä särähtää korvaan "halouwiinit".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Meeeedia. Se on media. Meediot on sitte asia erikseen.

Medium, väline. Se on oikeesti meedia, ei media.

Tästä väittelin kauppiksessakin viestinnän maikan kanssa, hänkin väitti sen lausuttavan media. Väärin. Meedia se on.

Meedio on samasta kantasanasta samaa tarkoittava asia. Miksi se lausuttaisi eri lailla?

http://www.kielitohtori.fi/suomen-kielenhuollon-kysymys/mik%C3%A4-oikea…

Vierailija
50/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Munchen lausutaan ikäänkuin mynhhen mutta tuo h lausutaan eri lailla kuin meidän h, sillä lailla että kielen taempi selkä koskettaa kitalakea eli on paljon korkeammalla kuin meidän h. Merkitään foneettisessa transkriptiossa muistaakseni ç .

Tosin riippuen natiivipuhujan murteesta, tuo ch voi myös äänneasultaan kuulostaa hyvin paljon sch-äännettä eli ʃ .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

miäs 

Vierailija
52/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pelkian olumppialaiset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

München

Vierailija
54/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rönkden

Labradorio

Komressori

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Bulimikko

Tämä lienee yksi suomen kielen useimmin väärin lausutuista ja kirjoitetuista sanoista. Väärää muotoa esiintyy paljon useammin kuin oikeaa.

Se on bulimisti, senkin tontut.

Vierailija
56/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Ketä", kun kuuluisi sanoa "kuka"

Vierailija
57/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Chervolet

Vierailija
58/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Psygologi, gynegologi, psygiatri

Vierailija
59/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Fruit 

Beckham 

Vierailija
60/4878 |
04.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Ketä", kun kuuluisi sanoa "kuka"

Tässä ketjussa oli kyse lausumisesta