Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Q-kirjain. Edelleen kuulee kaikenmaailman junttien sanovan Guu. Vaikka se on itsesään selvästi Kovalla Koolla niin kuin yöllinen taivaankappalekin. Ilmeisesti ala-asteen opettajat ovat joskus 80-luvulla opettaneet Guu-girjaimen gäyttöä.
Tsiabatta (ciabatta). Oikeasti italiaksi Tsabatta.
Toinen, sinänsä vaikeampi, joka vaatii jo jonkin verran enemmän perehtymistä on Yksi Panini. Kun italiaksi panini on monikko, pitäisi sanoa Yksi Panino.
Vierailija kirjoitti:
Q-kirjain. Edelleen kuulee kaikenmaailman junttien sanovan Guu. Vaikka se on itsesään selvästi Kovalla Koolla niin kuin yöllinen taivaankappalekin. Ilmeisesti ala-asteen opettajat ovat joskus 80-luvulla opettaneet Guu-girjaimen gäyttöä.
Juu, ihan käsittämätön asia ja myös käsittämättömän yleinen. Olen asiasta joutunut useamman ihmisen kanssa oikein väittelemään, mikä on todella turhauttavaa. Eivät tämän väärän oppinsa takia osaa lausua esimerkiksi Quentin Tarantinon nimeä oikein, vaan se vedetään vakaalla kouluopilla muotoon "guentin", kun se pitäisi lausua "kventin".
Osaako joku sanoa, mistä tämä käsittämättömyys juontaa juurensa?
Vierailija kirjoitti:
Tsiabatta (ciabatta). Oikeasti italiaksi Tsabatta.
Toinen, sinänsä vaikeampi, joka vaatii jo jonkin verran enemmän perehtymistä on Yksi Panini. Kun italiaksi panini on monikko, pitäisi sanoa Yksi Panino.
Suomeen sanat eivät tule eri kielten kieliopin kautta vaan mainosten kautta.
Esim. muffinsi - p.o. muffini (one muffin, two muffins). Kuitenkin tuota s-muotoa käytetään puheessa eniten.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Q-kirjain. Edelleen kuulee kaikenmaailman junttien sanovan Guu. Vaikka se on itsesään selvästi Kovalla Koolla niin kuin yöllinen taivaankappalekin. Ilmeisesti ala-asteen opettajat ovat joskus 80-luvulla opettaneet Guu-girjaimen gäyttöä.
Juu, ihan käsittämätön asia ja myös käsittämättömän yleinen. Olen asiasta joutunut useamman ihmisen kanssa oikein väittelemään, mikä on todella turhauttavaa. Eivät tämän väärän oppinsa takia osaa lausua esimerkiksi Quentin Tarantinon nimeä oikein, vaan se vedetään vakaalla kouluopilla muotoon "guentin", kun se pitäisi lausua "kventin".
Osaako joku sanoa, mistä tämä käsittämättömyys juontaa juurensa?
Oma veikkaukseni on, että se yhdistetään G-kirjaimeen. Q-kirjainta ei suomen kielessä ole, joten se äännetään miten luullaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Q-kirjain. Edelleen kuulee kaikenmaailman junttien sanovan Guu. Vaikka se on itsesään selvästi Kovalla Koolla niin kuin yöllinen taivaankappalekin. Ilmeisesti ala-asteen opettajat ovat joskus 80-luvulla opettaneet Guu-girjaimen gäyttöä.
Juu, ihan käsittämätön asia ja myös käsittämättömän yleinen. Olen asiasta joutunut useamman ihmisen kanssa oikein väittelemään, mikä on todella turhauttavaa. Eivät tämän väärän oppinsa takia osaa lausua esimerkiksi Quentin Tarantinon nimeä oikein, vaan se vedetään vakaalla kouluopilla muotoon "guentin", kun se pitäisi lausua "kventin".
Osaako joku sanoa, mistä tämä käsittämättömyys juontaa juurensa?
Oma veikkaukseni on, että se yhdistetään G-kirjaimeen. Q-kirjainta ei suomen kielessä ole, joten se äännetään miten luullaan.
Niin. Mutku. Eräs 1980-luvuin alussa syntynyt ihminen, jonka kanssa kinasin asiasta kertoi, että hänelle nimenomaan opetettiin koulussa aikoinaan että se on "guu", eikä mikään "kuu", koska kuu on taivaankappale ja tämä on ihan eri juttu. Jostain tämä väärän opin on täytynyt ensin tulla opettajille ennen kuin sillä on myrkytetty en-nyt-osaa-sanoa-mikä-määrä ikäluokkia. Se historia olisi mielenkiintoista oppia.
Vanhus kirjoitti:
Orginaali, se on veetu ORIGINAALI.
Nimetäänkin tästä lähtien viralliset ketjut ORGINAL OFFICAL
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Q-kirjain. Edelleen kuulee kaikenmaailman junttien sanovan Guu. Vaikka se on itsesään selvästi Kovalla Koolla niin kuin yöllinen taivaankappalekin. Ilmeisesti ala-asteen opettajat ovat joskus 80-luvulla opettaneet Guu-girjaimen gäyttöä.
Juu, ihan käsittämätön asia ja myös käsittämättömän yleinen. Olen asiasta joutunut useamman ihmisen kanssa oikein väittelemään, mikä on todella turhauttavaa. Eivät tämän väärän oppinsa takia osaa lausua esimerkiksi Quentin Tarantinon nimeä oikein, vaan se vedetään vakaalla kouluopilla muotoon "guentin", kun se pitäisi lausua "kventin".
Osaako joku sanoa, mistä tämä käsittämättömyys juontaa juurensa?
Oma veikkaukseni on, että se yhdistetään G-kirjaimeen. Q-kirjainta ei suomen kielessä ole, joten se äännetään miten luullaan.
Kyllä suomen kielessä on Q -kirjain!
Vierailija kirjoitti:
Kyllä suomen kielessä on Q -kirjain!
On, mutta sitä ei käytetä yhdessäkään suomalaisperäisessä sanassa. Sanat joissa on q ovat ulkomaalaisperäisiä.
Maya kulttuuri. Joku sanoo Mäyä kulttuuri. Mikä lienee oikea lausuntatapa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kirjain quu! Mistä hitosta se G tulee?
Kun suomessa ei ole sitä q-äännettä kuten monissa muissa kielissä, niin tuo g-äänne muistuttaa eniten sitä alkuperäistä kurkkuäännettä.
Mikä ihmeen q-äänne? K:n kaltaisena kovana äänteenä se kaikissa muissakin kielissä sanotaan, erotuksena vaikkapa c:stä, joka saattaa ääntyä vaikka s:nä.
Vierailija kirjoitti:
Maya kulttuuri. Joku sanoo Mäyä kulttuuri. Mikä lienee oikea lausuntatapa?
maya-kulttuuri. Äännetään, kuten kirjoitetaan. Ei "maija" eikä "mäya", vaan maya
Vierailija kirjoitti:
KETÄ (kun tarkoitetaan kuka)
Ketä on täysin oikein, KUTA on keinotekoista epäsuomea.
Vierailija kirjoitti:
Volkswagen lausuttuna "Folkswagen"...arrrgh
Kuuluu perussivistykseen osata sanoa "folkswagen"
Vierailija kirjoitti:
Enään 🤦🏼🤦🏼 eihän se edes ole mikään sana
miltei. Mikä se sellainen miltei on vai onko myös melkei oikein?
Nykyajan läskistä käytetty "kehopositiivinen" siinä ei oo mitään positiivista olla läski. Läski on aina läski, vaikka mitä keksis.
Vierailija kirjoitti:
Hyundai yyllä äännettynä, eli "Hyndai" .
Se on oikeasti lähinnä "hjandei" , koska sen latinalaisilla aakkosilla kirjoittu muoto pohjaa englannin ääntämissääntöihin. Suomalaiset voisivat sanoa vaikka "hjundai", kunhan tuo vokaali y jätetään pois.
Oikea suomen kielen ääntömuoto on HY-UN-DAI. Ihan sama, miten se jossain muussa maassa sanotaan. Vai onko Nokia oikeasti "Noukkia", koska enkut se niin sanovat?!?
Jäätälö? Mitä ihmettä :D