Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Cicciolina. Erika Vikman lausuu sen järkyttävällä tavalla väärin. Laulussa! Tuskin on osannut edes hävetä, sitäkään.
Niimpä, empä, ompa? Mitä tarkoittavat em, niim, om?
Tiedoksi vaan että autistinen ei ole kehitysvammainen kuten joku väitti.
Vierailija kirjoitti:
Niimpä, empä, ompa? Mitä tarkoittavat em, niim, om?
Olet nyt hakoteillä. Liitepartikkeli pa/-pä on irrallinen osa, ja sen edellä sananloppuinen n säilyy (niin + pä) kirjoitettaessa, mutta se ääntyy m:ksi.
Design ääntyy hammastahna- ja keittiömainoksissa dizzzain. Sama ääninäyttelijä ilmeisesti.
Golits ja kolits. Hitto miten vaikea se college voi olla.
Mikään sana,paitsi kirosana ei voita ällöttävyydessään tuota kaameaa kieleemme pseiytynyttä "juurikin" sanaa.
Äidinkielen kirja käteen ota! kirjoitti:
Eduskunnan kyselytunnilla liian monet kansanedustajat eivät pääsääntöisesti osaa teititellä oikein.
Ei kysytä, että "Mitä te, arvoisa ministeri, olette tehneet asialle..."
vaan
Kysytään, että "Mitä te, arvoisa ministeri, olette TEHNYT asialle..."
Grrr... !"#¤%&/(?=)
Teitittelyssä puheen kohteena on yksi ihminen, joten totta hitossa häntä puhutellaan yksikkömuotoisesti (te tehnyt). Jos kohteena olisi monta ihmistä, heitä tietysti puhetultaisiin "te tehneet".
Billion = miljardi ei biljoona. Tämä menee toimittajilla ja kääntäjillä iloisesti sekaisin.
Amber hajuvesissä ei ole meripihka joka ei tuoksu miltään. Lienee ambraa joka on valaiden eritettä.
Kuminan käännös on mennyt päin viddua ja saa aina resepteissä olla tarkkana mitä tarkoitetaan.
Cumin = jeera eli juustokumina
Caraway = kumina
Kukahan neropatti tämänkin käännösmokan aikanaan teki?
Vierailija kirjoitti:
Vartia, Vanilia, haltiatar
Mikä haltiattaressa on väärin? Haltiatar ja haltijatar ovat eri asioita. Vain ensin mainittu on taruolento.
Lihota!
Siis kun sanaa käytetään väärin vaikkapa lauseessa En tahdo lihoa.
Vierailija kirjoitti:
Kuminan käännös on mennyt päin viddua ja saa aina resepteissä olla tarkkana mitä tarkoitetaan.
Cumin = jeera eli juustokumina
Caraway = kuminaKukahan neropatti tämänkin käännösmokan aikanaan teki?
Se ääliö, joka keksi nuo englanninkieliset nimet. Kumina (Carum carvi) on vanha maustekasvi ja sen nimi on suomen kieleen tullut tod. näk. ruotsista. "Juustokumina" on oikeasti roomankumina.
Vierailija kirjoitti:
reenata, reenit - pää räjähtää
Suomessa ovat "rintterit reenanneet" ikiajat, joten mitä tuosta.
Kyynerpää saa aikaan ärtymystä.
Enään (enää), shampanja (samppanja), leipasta / "leipasinpa piirakan" (leipoa), masuasukki (sikiö), aivopieru..