Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?

Vierailija
04.10.2017 |

Miten on?

Kommentit (4878)

Vierailija
301/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Inhoan kun ranskaa äännellään miten sattuu. Kaunis kieli ja raiskaillaan surutta. Eikä voi muuten lausua niin kuin kirjoitetaankaan.

Vierailija
302/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Työkaveri puhuu hilpetööreistä ja me muut tilpehööreistä. En ole kehdannut kysyä, että onko jo pienenä kuullut sen väärin vai mistä johtuu... kenties huono ruotsinkielentaito  :D

Voisi tietenkin käyttää suomenkielistä versiota "tarvikkeet".

Meillä puhutaan ihan reilusti tarpeista,asseista tai värkeistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
303/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.

Jäin miettimään, että miten se sitten lausutaan? Mynkhen?

Mynhhjen lienee suht lähellä. Englanniksi taas kaupungin nimi on Munich, lausutaan Mjyynikh

No kiitos. En voinut uskoa, mitä täältä luin kerta toisensa jälkeen.

Vierailija
304/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Letut ja räiskäleet, ne ovat lättyjä.

Vierailija
305/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Inhoan kun ranskaa äännellään miten sattuu. Kaunis kieli ja raiskaillaan surutta. Eikä voi muuten lausua niin kuin kirjoitetaankaan.

Minua inhottaa, kun jopa ranskaa osaavat puhuvat sitä suomalaisittain. Siis siten, että se ei ole ranskaa. Täysin käsittämätöntä. Ovat opetelleet kielen, mutta eivät puhu sitä. Meillä vaadittiin aito lausuminen jo koulussa, muu ei ollut ranskaa opettajalle.

Vierailija
306/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Yhden ulkomaantoimittajan nimeksi uutistenlukijat lausuu jotenkin Tsärstin vaikka sen nimi on Kerstin.

Siis eikö yhtä ketjua pysty tekemään ilman näitä trolleja? Lopettakaa.

Housussas on trolli. Katso ylen uutisia niin huomaat. Kerstin Kronvall, Moskova.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
307/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Espresso. En voi sietää niitä ääliöitä, jotka vääntävät tuon muotoon eXpresso!

OT, mutta ranskaksi se nimenomaan on expresso. Harvoin ko. sanaa tosin edes tarvitsee täällä käyttää, koska kahvi on oletusarvoisesti espresso ja sellaisen saadakseen riittää, että tilaa kahvin.  

Sana on kuitenkin peräisin italiasta, joten ranskaan on vain pesiytynyt vääntynyt muoto.

Vierailija
308/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimeni kirjoitetaan, että Rita, mutta kyllä se pitää lausua että Riitta. Juntti, joka ei tajuu. Selvii vaan kirjoittaessa vähemmillä kirjaimilla, kuten ystäväni Mina joka oikesti onkin Miina. Vai oliko se Minna?

Oikeesti: näillä lapsiaan Mioiksi, Pioiksi, Tioiksi, Kioksi jne. aikanaan kastaneilla ei ole ollut sitä ymmärrystä, että suomen kielessä on omat lausumissääntönsä periaatteella luetaan, kuten kirjoitetaan. Toki jokainen voi päättää, että mun nimeni pitää sanoa ääneen näin, mutta onhan se nyt vähän turhanpäiväistä.

Onko Jimi oikeesti Zimi?

Onko Harry oikeesti Härri?

Onko Jasmin oikeasti Zäsmin?

Siis in Finnish?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
309/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mynhjen

Vierailija
310/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsi --> ruotti

Metsässä --> metässä

70 = seiskyt

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
311/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pasha. Se on pas-ha (eikä mikään passa tai pashsha suhuässällä).

Vierailija
312/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kamalan kuuloista, kun ihmiset sanoo "sony" kun puhuvat Sony-merkistä. SonY sonY sonY, oikein silleen liioitellusti. Kuulostaa ihan hirveeltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
313/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

appelssiini

Vierailija
314/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se kun joku väkisin haluaa ängetä sanan ignore keskelle suomenkielistä lauseta ja se muuttuu muotoon "ingnoorata". Sanois nyt ees oikein jos on pakko sotkea englantia ja suomea sekaisin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
315/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

THHHAIMAA. SE ON TAIMAA SUOMEKSI.

Vierailija
316/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mynhhjen lienee suht lähellä. Englanniksi taas kaupungin nimi on Munich, lausutaan Mjyynikh.

Mynhhen, Mynhjen, Mynhsjen... Nämä ovat aika lähellä. Kunhan ei vain tuo urheilutoimittajien MYNSSEN, jossa yritetään lausua saksankielistä sanaa kuin englannin kielistä (esim. coach) sanaa ässää rajusti suhauttaen.

Vierailija
317/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä hieman ruokasanastoa, oikeita muotoja saa arvuutella:

Siiansiemenet

Vinoa

Jalapeeno (Taidettiinkin jo kertaalleen mainita :D)

Lasanne

Poloneesi (Ei tarkoitettu sitä tanssia)

Paella. Siis lausuttuna ällillä. Espanjassa ei kokki edes halua ymmärtää jos menee lausumaan sen noin!

Ja ei välttämättä "väärin" lausuttuja, mutta tavattoman ärsyttäviä tapoja lausua:

Marmelaati

Suklaati

jne.

tititi

Vierailija
318/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Prinsessa Viktuuuuuuuuria ja Daaaaaaniel

Vierailija
319/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hiat

Vierailija
320/4878 |
05.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lucia! Ei ole lusija eikä lyyssijä!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän yhdeksän neljä