Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Babyloniahan kuuluisi sanoa "Beibilounia"
tätä ei pysty syödä, kun täytyisi sanoa tatä ei pysty syömään
alan pesemään hampaita, kun täytyisi sanoa alan pestä hampaita
Jos haluaa pitkää muotoa käyttää, tulee edessä olla ryhtyä tahi ruveta
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kantarelli on kantarelli. Ei tupla t. Ei siis kanttarelli
Ei kai kukaan sano kanta-relli?
Mä olin jo kolmekymppinen, kun vasta silloin opin, että se pitää kirjoittaa kantarelli. Siihen asti se oli ollut mun mielestä kanttarelli, koska se kuulostaa siltä kuin sanaan tulisi kaksi t-kirjainta.
Hienostelijat kirjoitti:
Nordea, jonka jotkut lausuvat Nuurdea! Ja kun itse lausun Nordea, katsovat sen näköisenä, että tuo ei osaa lausua sitä... Kysyin suomenruotsalaiselta työkaverilta, miten hän lausuu sen ruotsiksi, ja vastaus oli Nordeea. Siis paino e:llä!
Meinasin itsekin laittaa tämän, mutta en ollut varma vieläkö ihmiset sitä nuurdeaa hokevat. Yleensä vielä sanoja, yrittää kuulostaa vähän hienommalta, kun "osaa" lausua. Ruotsissa se lausutaan juurikin d- ja e-painolla, kuten kirjoitit. Mutta sen voi lausua ihan suomeksi nordea ja se on oikein, mutta nuurdea se ei ole millään kielellä.
Mun rakas aviomieheni sanoo timjamia "tinjamiksi". Ekan kerran se ärsytti, mutta aika pian siitä on tullut yksi söpö piirre lisää hänessä. :)
Tarkka kielestä kirjoitti:
Yksi pienen radioaseman juontaja sanoo "karantteeni ja laporatoria ja ulkomaalaiset nimet tuntuu olevan ylivoimaisia lausua oikein
TV-kuuluttaja sanoi äsken
telvisio
Vierailija kirjoitti:
Rönkden
Labradorio
Komressori
Kompuran osaa myös savolainen. Mutta "komhreremssissori" oli liian mutkikas.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Päälikkö, tomatti, salatti, jauhelliha
Eihän sitä voi sanoa jauheliha.
Voihan. Se saattaa kuulostaa nopeasti kahdelta L:ltä, mutta ei sitä oikeasti ole. Mut jotkut oikein korostaa sitä kahden L:n äännettä jauhelllllliha.
Se on loppuhenkonen ja siten jauheliha kuuluu ihan rohkeasti ääntää 'jauhelliha.'
olumppialaiset. Se on o-lym-pia-lai-set
Vierailija kirjoitti:
Naapurilla on uusi leasing-auto Skodalta. Se on Super Bee.
Liisinkiauto olisi oikein. Leasingauto olisi vä-li-vii-vat-ta.
Kyllä minä niin mieleni pahoitan, kun kuulen Guuglen! tai vallan kuuklen! Sanoi Ismokin!
Vierailija kirjoitti:
Erinlainen, Collage, Jukurtti, Pitsa.
Pitsa on oikein.
Vierailija kirjoitti:
Palaverista olen kuullut sanottavan "palveri". Se ei niinkään ärsyttänyt vaan nauratti. :)
Se oli silloin hauska palveri. Onneksi ei ollut puluveria.
Puostusvoimat sanottuna puolustusministerin suulla.
Ajatelkaa joskus kirjoitti:
Sanottuna väärin ei kovinkaan moni ärsytä, mutta kirjoitettuna väärin nostaa verenpaineet. Suuri osa ihmisistä ei hallitse yhdyssanoja ja suurin osa kirjoittaa "niimpä", kun oikein on "niinpä" (Niin sanasta, ei niim sanaa ole suomenkielessä
'Suomen kieli' on silti erikseen,( lauseen sisällä pienellä s:llä.)
Vierailija kirjoitti:
Hienostelijat kirjoitti:
Nordea, jonka jotkut lausuvat Nuurdea! Ja kun itse lausun Nordea, katsovat sen näköisenä, että tuo ei osaa lausua sitä... Kysyin suomenruotsalaiselta työkaverilta, miten hän lausuu sen ruotsiksi, ja vastaus oli Nordeea. Siis paino e:llä!
Meinasin itsekin laittaa tämän, mutta en ollut varma vieläkö ihmiset sitä nuurdeaa hokevat. Yleensä vielä sanoja, yrittää kuulostaa vähän hienommalta, kun "osaa" lausua. Ruotsissa se lausutaan juurikin d- ja e-painolla, kuten kirjoitit. Mutta sen voi lausua ihan suomeksi nordea ja se on oikein, mutta nuurdea se ei ole millään kielellä.
Oulussa toimii laboratorio NordLab. Suurin osa lausuu sen kuten kirjoitetaan, mm. omat työntekijät ja pomot. Ärsyttää jotkut hienostelijat, jotka sanoo nuurd lab. Ehkä se on oikeampi tapa, en tiedä, mutta ei ainakaan aseta sanojaa mitenkään suotuisaan valoon. Kuulostaa pätemiseltä.
sanoin joskus r-kioskilla: Mää ottasin tuommosen krossaintin ja kahavin