Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Röngten sävähdyttää aina ja gluteiini.
Se ei oikeastaan ole väärää lausumista, vaan murrejuttu, mutta menkööt tässä yhteydessä. Länsirannikolta olevat tuttuni sanovat "mietein, menein..." se kuulostaa niin väärältä minun suoraviivaisiin korviini :D
Vierailija kirjoitti:
Käyttäjä7437 kirjoitti:
Kateederi = katetri
Leikkele = leikeLeikkele ja leike on eri asia. Seikkoittaako ihmiset ne, vai mitä tuossa tarkoitetaan?
Leike on ohut paistettu liha ja leikkele on ohut kinkkusiivu tms.
Ärsyttää myös, kun ihmiset puhuvat lehtileikkeleistä, kun tarkoittavat lehtileikkeitä...! En tiedä onko se joku vitsikäs väännös, vai ovatko tosissaan...
Vierailija kirjoitti:
Miksi Robert´s Coffeen porukka ei osaa kieliä ja sivistynyttä puhetta?
Tilasin hiljattain normaalin Café Olén mustana, mutta mussuttivat siitäkin jotain paskaa,
että: "Laitetaanko sitä maitoa sittenkin? "
Kaipa tämä on vitsiksi tarkoitettu, mutta laitan silti kireän pipon päähän siltä varalta, että joku ei ymmärrä:
se on "café au lait", joka lausutaan suunnilleen "kafee olee" ja on suomeksi maitokahvi.
Kaikkien venäläisten nimien väärä painotus. Esim. Anna Karenina lausutaan KaREEnina, ei KareNIIna tai KArenina.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niimpä, enään
Monesti, jos joku kirjoittaa kommentin niiMpä, mun on ihan pakko kuitata kommentoimalla: Niimpä niim... 😄
Outoa on, että kuuluu kirjoittaa "onpa", mutta jos runollisiksi heretään, niin ei kirjoitetakaan "onpi", vaan "OMPI". Vähän häiritsevää, mutta toisaalta "onpi" tuntuisi myös väärältä.
Olen kuullut selityksen, että "ompi" tulee oikeastaan jostain muusta sanasta (oliko se "oma"), mutta se kuulostaa lähinnä väkinäiseltä selittely-yritykseltä. Totta kai se tulee on-sanasta, kun kerran tarkoittaa sitä. Tulee-tuleepi, näkee-näkeepi, on-ompi. Kirjoitusmuoto on kai vain jokin outo muinaisjäänne. Eihän näitä kirjoitussääntöjä lyöty lukkoon heti Agricolan aikana, vaan ne ovat vaihdelleet aikojen mittaan. Joskus 1800-luvulla vielä oli esim. ihan oikein kirjoittaa "ilman tekemättä".
Vierailija kirjoitti:
Sanko-sanan ihmeellinen taivuttaminen, esim. sankkon tai sankon.
Sänky on yhtä ihmeelinen.
Esim. Ostin uuden sänkyn. Se sängy on iso. Huoh.
Vladimir Puuttin. Oikea lausuminen lienee jotenkin Pjytin tai englantilaisittain Putin niinkuin kirjoitetaan.
Vierailija kirjoitti:
Vladimir Puuttin. Oikea lausuminen lienee jotenkin Pjytin tai englantilaisittain Putin niinkuin kirjoitetaan.
Kansainväliset poliitikot ovat kyllä hankalia suomalaisille.
* Puuttin
* Trumppi
* Merkkeli
* Jonssoni (Johnson)
Kotimaan vaikuttajista löytyy Pen Tsytskovitsi.
Mies sanoo 2011-luvulla, 2005-luvulla tarkoittaen siis vain tuota yhtä vuotta.
Olen yrittänyt monta kertaa selittää että vuosiluku tarkoittaa ajanjaksoa esim 1980-1990 (80-luvulla) tai 1700-1800 (1700-luvulla), EI yksittäistä vuotta, muttei oppi mene perille.
Ärsyttää, jos joku sanoo kaakku, kaakkao ja appelssiini. Ja tunikka. Todella raivostuttavaa.
Tällä palstalla näyttää ärsyttävän jokseenkin kaikki sanat, jos ne on vaikka vahingossa kirjoitettu väärin tai ovat murresanoja.
Lyhytkin kommentti, joka on ihan asiaa mutta jossa on virheitä saa joissakin lukijoissa aikaan valkohehkuisen raivon, joka tuodaan kyllä sille onnettomalle julki.
Vierailija kirjoitti:
Tällä palstalla näyttää ärsyttävän jokseenkin kaikki sanat, jos ne on vaikka vahingossa kirjoitettu väärin tai ovat murresanoja.
Lyhytkin kommentti, joka on ihan asiaa mutta jossa on virheitä saa joissakin lukijoissa aikaan valkohehkuisen raivon, joka tuodaan kyllä sille onnettomalle julki.
Olet näköjään se sama kirjoittaja, joka tuolla toisessa ketjussa on kirjoittanut useita sekopäisiä viestejä joka sivulle jo ainakin kymmenen viimeisen sivun verran saatuaan YHDEN neutraalin kommentin tekemistään kirjoitusvirheistä. Joo, jotkut tosiaan kommentoivat ihan turhaan ilkeästi kirjoitusvirheistä, mutta tässä tapauksessa saamasi ikävät kommentit ovat kyllä ihan omaa syytäsi.
Vierailija kirjoitti:
Perliini, Amstertam...
Tuohan ohan on vain murretta.
Suomen kielesä on lausuttuna vaan yks pee- kirijain.
Mittään pehemiää peetä minä en puhekielesä vilijele.
Samoten tee.
Tosin pohojalaisilla on sitte ree.
Tiktaattori Perliinistä alias Asspurkeri kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Perliini, Amstertam...
Tuohan ohan on vain murretta.
Suomen kielesä on lausuttuna vaan yks pee- kirijain.
Mittään pehemiää peetä minä en puhekielesä vilijele.
Samoten tee.Tosin pohojalaisilla on sitte ree.
Turpa kiinni v*tun murrehirmut s**tana
Vierailija kirjoitti:
Ex anoppi kävi kity marketissa. Tarkoitti City markettia.
Velimiehen kanssa ollaan väännetty vanhemman väen kielitaidottomuus vitsiksi ja puhutaan Kitu-marketista.
Vierailija kirjoitti:
Tiktaattori Perliinistä alias Asspurkeri kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Perliini, Amstertam...
Tuohan ohan on vain murretta.
Suomen kielesä on lausuttuna vaan yks pee- kirijain.
Mittään pehemiää peetä minä en puhekielesä vilijele.
Samoten tee.Tosin pohojalaisilla on sitte ree.
Turpa kiinni v*tun murrehirmut s**tana
Jopa se joittenki päätä vannehtii oikia suomenkieli.
Osta vaikka "Avojalakanen Ankka" siinä on Kaarl Parksin lassikkosarijoja ihimisten kielellä.
Rongten ja sydäninfrakti.