Englanninkieli on vaikeaa, on, in, at.. mistä näistä voi tietää?
"Minä menen Helsinkiin"
"Minä menen kalaan"
"Minä menen naimisiin"
"Minä menen sinne kahdelta"
Kaikki kirjoitetaan englanniksi eritavalla ja aivan mahdoton tietää miten.
Kommentit (36)
Minustakin on vaikeaa. Joo, pitää opetella, mutta ei se asiaa yhtään helpommaksi tee. Itse olen myös jatkuvasti ulalla noiden prepositioiden kanssa.
I'm going to Helsinki.
I'm going fishing.
I'm getting married.
I' m going there at two o'clock.
No, vieraan kielen säännöt pitää vain opiskella ulkoa. Mahdotontahan niitä on tietysti tietää asiaa opiskelematta.
Prepositioiden käyttö ja oppiminen on luonnollisesti suomalaiselle hankalaa, koska suomen kielessä nämä ilmaisut hoidetaan sijamuodoilla, eikä prepositioilla.
Outoja nuo ihmiset, jotka ajattelevat suomen kautta ja kuvittelevat muutenkin, että kaikki kielet ovat keskenään samanlaisia. Täysin väärä suhtautuminen. Jo pieni lapsi osaa englantia.
Suomen kieli se vasta vaikeeta on kaikkine päätteineen, muttei sitä natiivi tule ajatelleeksi.
Ap:lle on suomi vaikeaa ja silloin on aika turha lähteä opettelemaan seuraavaa kieltä. Hän haluaa päästä niin helpolla, ettei ensin opettele edes suomea!
Vierailija kirjoitti:
"Minä menen Helsinkiin"
"Minä menen kalaan"
"Minä menen naimisiin"
"Minä menen sinne kahdelta"Kaikki kirjoitetaan englanniksi eritavalla ja aivan mahdoton tietää miten.
Englannin preposisioita ei voi arvailla tai heittää jonkin yleispätevän säännön perusteella läheskään kaikissa tapauksissa, vaan ne pitää opetella asiayhteydessään.
Eli virhe tapahtuu siinä jos opettelet vain "varsinaiset" sanat ja sitten yrität arvailla sopivia prepositioita.
Vierailija kirjoitti:
Suomen kieli se vasta vaikeeta on kaikkine päätteineen, muttei sitä natiivi tule ajatelleeksi.
Ylimielisesti jättää opettelematta suomenkin ja valittaa sitten täällä, miten jokin muu kieli on vaikeaa.
Vierailija kirjoitti:
Outoja nuo ihmiset, jotka ajattelevat suomen kautta ja kuvittelevat muutenkin, että kaikki kielet ovat keskenään samanlaisia. Täysin väärä suhtautuminen. Jo pieni lapsi osaa englantia.
Höh,kaikki pikkulapsethan Englannissa osaavat englantia...
Ei pidä olla niuho. Väärä prepositio ei välttämättä tärvele viestiä ja ainahan asiaa voi sitten selventää selittelemällä lisää. Kieltä oppii käyttämällä ja opiskelemalla, mutta tavallisen pulliaisen tavoitteena ei ole järkevää pitää natiivipuhujan kielitaitotasoa. Pienet virheet eivät ole väheksyttäviä, mutta se on surullista, jos ei tarpeen tullen edes yritä käyttää olemassaolevaa kielitaitoaan.
Vierailija kirjoitti:
Outoja nuo ihmiset, jotka ajattelevat suomen kautta ja kuvittelevat muutenkin, että kaikki kielet ovat keskenään samanlaisia. Täysin väärä suhtautuminen. Jo pieni lapsi osaa englantia.
Onhan se noloa kun jenkeissä pikku lapsetkin osaa puhua sitä ja täällä ei edes aikuiset ihmiset.
Kun oppii ruotsinkielen niin sen jälkeen muut kielet on helppoja! Porttikieli on toinen kotimainen kielemme.
Lue, kuuntele ja kirjoita englantia, niin pian nuo menevät ihan luonnostaan. Tekemällä oppii.
Totta. Koulussa noita opetetaan suomen kieleen verraten, mikä pidemmälle mentäessä ei toimi. Esimerkiksi "in" ei tarkoita pelkästään jonkin sisässä, tai vastaa Suomen päätettä -ssa. Myöskään kaikki suomen inessiivit eivät saa "in"-prepositiota.
Esimerkki:
Oletko ollut Lontoossa? Have you been to London?
Olen käynyt Lontoossa... I have visited London...
Puhun äidinkielenäni englantia ja espanjaa ja kokemuksesta sanon että suomi on miljoona kertaa vaikeampaa. Opettele.
Breaking News ? kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Outoja nuo ihmiset, jotka ajattelevat suomen kautta ja kuvittelevat muutenkin, että kaikki kielet ovat keskenään samanlaisia. Täysin väärä suhtautuminen. Jo pieni lapsi osaa englantia.
Höh,kaikki pikkulapsethan Englannissa osaavat englantia...
Miksi toistit sen, mitä edellinen sanoi?
Vierailija kirjoitti:
"Minä menen Helsinkiin"
"Minä menen kalaan"
"Minä menen naimisiin"
"Minä menen sinne kahdelta"Kaikki kirjoitetaan englanniksi eritavalla ja aivan mahdoton tietää miten.
Eikä kalastamaan mennessä varsinaisesti mennä kalaan sisälle. Suomen kielen, kai lähinnä puhekielen ilmaisu.
Vierailija kirjoitti:
Kun oppii ruotsinkielen niin sen jälkeen muut kielet on helppoja! Porttikieli on toinen kotimainen kielemme.
Se on vain portti niihin pakkoruotsi-keskusteluihin...
Ei taida muuten kiinan,arabian tai hindin lukemista paljon helpottaa se ruotsin osaaminen... (huom. sinähän itse sanoit että 'kaikki' kielet ja kaikkia noitakin nykyisin luetaan ja opiskellaan niiden maantieteellisten käyttöalueiden ulkopuolella)
Todellinen pullamössösukupolvi, jos ei pysty edes englannin perusasioita opettelemaan ja vielä valittaa siitä. Erityisen iljettäväksi asian tekee se, ettei edes suomea ole viitsitty opetella.
Jos ei osaa nii silloin täytyy opetella.