Lihoaminen-sana, onko se jotain murretta?
Itse olen aina luullut, että se on "lihominen". Kunhan ihmettelen.
Kommentit (48)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mutta jos esim. googlaa sanan lihoaminen, se kysyy automaattisesti "tarkoititko lihominen".
Ajatella, tietokone ei ymmärrä kaikkea! Tekstinkäsittelyohjelmatkaan eivät ymmärrä, että "emme olleet olleet" on ihan oikea muoto eikä mikään vahinkotuplaus.
Juu, niin on, mutta ei se tarkoita, että lihoaminen olisi suomea.
Vierailija kirjoitti:
Ei ole murretta, vaan sivistymättömän ihmisen kuvitelmaa että se olisi kirjakieltä.
Kannattaa sivistää itseäsi. Sekä "lihota" että "lihoa" ovat Kielitoimiston mukaan ihan oikein.
Kymenlaaksossa käytetään ja on aina käynyt yhtä pahasti korvaan kuin verbi kaatustaa. "Kompastuin jalkoihini ja meinasin kaatusta."
En ymmärrä miksi tästä pitää vängätä. Minulle "minä lihoin" kuulostaa tosi vieraalta kun itse olen aina sanonut "minä lihosin". En silti ala väittää, että tuo ensimmäinen tapa olisi sivistymätöntä tms.
Olen asunut eri puolilla Suomea ja huomannut että jopa kirjakielessä on eroa sen mukaan missä asutaan. Suomen kielessä on paljon rinnakkaismuotoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole murretta, vaan sivistymättömän ihmisen kuvitelmaa että se olisi kirjakieltä.
Kannattaa sivistää itseäsi. Sekä "lihota" että "lihoa" ovat Kielitoimiston mukaan ihan oikein.
Sillä lisäyksellä, että Kielitoimiston sanakirja huomautta verbin "lihota" kohdalla "tavallisemmin: lihoa".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hämeen meininkejä
Varsinais-Suomessa myös.
Nuo molemmat muodot on kirjakieltä. Sivistymätön on hän, joka ei sitä tiedä.
Miten olen voinut elää 40 vuotta ja lukea kaunokirjallisuutta törmäämättä tuohon muotoon? Voiko myös sanoa, että olen puhunnut? En halua puhuta?
En tiedä miten tuo on mahdollista. Minä taas olen nähnyt paljonkin tuota lounaista muotoa. Esim. Anni Polvan kirjoissa.
Laitatko kuvakaappauksen? Luin aikoinaan paljon hänen kirjojaan.
Ei mulla ole ylhäällä mitään kirjan sivua, ei edes kirjan nimeä. Mutta Polva asui lapsuutensa ja nuoruutensa Tampereella ja myöhemmin Turussa, joten kyllähän se kieliympäristö on varmasti tarttunut.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole murretta, vaan sivistymättömän ihmisen kuvitelmaa että se olisi kirjakieltä.
Kannattaa sivistää itseäsi. Sekä "lihota" että "lihoa" ovat Kielitoimiston mukaan ihan oikein.
Sillä lisäyksellä, että Kielitoimiston sanakirja huomautta verbin "lihota" kohdalla "tavallisemmin: lihoa".
Niin? Sehän tarkoittaa vain, että on yleisempi. Vähän niin kuin vihta on yleisempi kuin vasta. Ei sen kummempaa.
Ei se lihoaminen oikeaa suomea olekaan vaikka jotkut niin väittääkin.
Sanon minäkin, että mää lihosin mutta tiedän oikein hyvin, että se on murretta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole murretta, vaan sivistymättömän ihmisen kuvitelmaa että se olisi kirjakieltä.
Kannattaa sivistää itseäsi. Sekä "lihota" että "lihoa" ovat Kielitoimiston mukaan ihan oikein.
Minä olen sivistynyt ja ilmaisen läskistyy.. sen kaikki tajuaa. 😂
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hämeen meininkejä
Varsinais-Suomessa myös.
Nuo molemmat muodot on kirjakieltä. Sivistymätön on hän, joka ei sitä tiedä.
Miten olen voinut elää 40 vuotta ja lukea kaunokirjallisuutta törmäämättä tuohon muotoon? Voiko myös sanoa, että olen puhunnut? En halua puhuta?
En tiedä miten tuo on mahdollista. Minä taas olen nähnyt paljonkin tuota lounaista muotoa. Esim. Anni Polvan kirjoissa.
Laitatko kuvakaappauksen? Luin aikoinaan paljon hänen kirjojaan.
Ei mulla ole ylhäällä mitään kirjan sivua, ei edes kirjan nimeä. Mutta Polva asui lapsuutensa ja nuoruutensa Tam
Siksi ihmettenkin, kun olen itse asunut koko ikäni Tampereen seudulla ja tosiaan sana on hyvin outo minulle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hämeen meininkejä
Varsinais-Suomessa myös.
Nuo molemmat muodot on kirjakieltä. Sivistymätön on hän, joka ei sitä tiedä.
Miten olen voinut elää 40 vuotta ja lukea kaunokirjallisuutta törmäämättä tuohon muotoon? Voiko myös sanoa, että olen puhunnut? En halua puhuta?
En tiedä miten tuo on mahdollista. Minä taas olen nähnyt paljonkin tuota lounaista muotoa. Esim. Anni Polvan kirjoissa.
Laitatko kuvakaappauksen? Luin aikoinaan paljon hänen kirjojaan.
Ei mulla ole ylhäällä mitään kirjan sivua, ei edes kirjan nim
.
Jännä. Onko sun vanhemmat jostain muualta? Mun syntyperäinen tamperelainen sukulainen käyttä tuota muotoa: "En halua lihota"
Vierailija kirjoitti:
Ei se lihoaminen oikeaa suomea olekaan vaikka jotkut niin väittääkin.
Sanon minäkin, että mää lihosin mutta tiedän oikein hyvin, että se on murretta.
"mää lihosin" onkin murretta mutta "minä lihosin" on kirjakieltä. Ei tämä ole sama asia kuin joku "mää nukkusin" vrt "nukuin".
Vierailija kirjoitti:
On kaksi rinnakkaista muotoa, lihoa ja lihota, molemmat kirjakieleen hyväksyttyjä. Ne taipuvat eri tavoin. Lihominen ja lihoaminen ovat siis molemmat oikein.
https://fi.wiktionary.org/wiki/lihoaminen
Vierailija kirjoitti:
Ei se lihoaminen oikeaa suomea olekaan vaikka jotkut niin väittääkin.
Sanon minäkin, että mää lihosin mutta tiedän oikein hyvin, että se on murretta.
Miksi uskot tietäväsi paremmin kuin Kotimaisten kielten keskus/Kielitoimiston sanakirja?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hämeen meininkejä
Varsinais-Suomessa myös.
Nuo molemmat muodot on kirjakieltä. Sivistymätön on hän, joka ei sitä tiedä.
Miten olen voinut elää 40 vuotta ja lukea kaunokirjallisuutta törmäämättä tuohon muotoon? Voiko myös sanoa, että olen puhunnut? En halua puhuta?
En tiedä miten tuo on mahdollista. Minä taas olen nähnyt paljonkin tuota lounaista muotoa. Esim. Anni Polvan kirjoissa.
Laitatko kuvakaappauksen? Luin aikoinaan paljon hänen kirjojaan.
Ei mulla ole y
Isäni perihämäläine, äitini satakuntalainen. Kummankaa suusta en tuota kuullut.
Se on samaa murretta kuin esim. enään, viellä, kuullostaa, Suomalainen, tottakai, 20-vuotta ja ketä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei se lihoaminen oikeaa suomea olekaan vaikka jotkut niin väittääkin.
Sanon minäkin, että mää lihosin mutta tiedän oikein hyvin, että se on murretta.
"mää lihosin" onkin murretta mutta "minä lihosin" on kirjakieltä. Ei tämä ole sama asia kuin joku "mää nukkusin" vrt "nukuin".
Se on minä lihoin. Ei lihosin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole murretta, vaan sivistymättömän ihmisen kuvitelmaa että se olisi kirjakieltä.
Kannattaa sivistää itseäsi. Sekä "lihota" että "lihoa" ovat Kielitoimiston mukaan ihan oikein.
Sillä lisäyksellä, että Kielitoimiston sanakirja huomautta verbin "lihota" kohdalla "tavallisemmin: lihoa".
Niin? Sehän tarkoittaa vain, että on yleisempi. Vähän niin kuin vihta on yleisempi kuin vasta. Ei sen kummempaa.
Niin. Sitä tarkoitin sanoa, että lihoa on tavallisempi muoto. En arvannut, että tämä herättäisi lisäkysymyksiä. Vihta ja vasta eivät kylläkään ole vastaava pari, jonka erottaisi yleisyys, vaan nimenomaan itä- ja länsimurteiden versio samasta asiasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei se lihoaminen oikeaa suomea olekaan vaikka jotkut niin väittääkin.
Sanon minäkin, että mää lihosin mutta tiedän oikein hyvin, että se on murretta.
Miksi uskot tietäväsi paremmin kuin Kotimaisten kielten keskus/Kielitoimiston sanakirja?
Mulla on absoluuttinen kielikorva.
Laitatko kuvakaappauksen? Luin aikoinaan paljon hänen kirjojaan.