Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Stockmannin herkun palvelu

Connoisseur
08.06.2017 |

Kävin tänään ostamassa juustoja palvelutiskiltä ja erityisesti ranskalaisten juustojen osalta huomasin henkilökunnan vajaavaisen kielitaidon. Nuori mies ei millään kyennyt ymmärtämään juustojen nimien lausumistani ja jouduin osoittamaan usean valintani. Pitääkö oikeasti 2017 Helsingissä lippulaivatavaratalossa lausua Chameaux "tsameaux", jotta tulee palvelluksi? Odottaisin jotain sivistystä palvelusväeltä, jos aiotaan turisteille muutakin myydä kuin muumia.

Kommentit (34)

Vierailija
21/34 |
08.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Connoisseur kirjoitti:

Kävin tänään ostamassa juustoja palvelutiskiltä ja erityisesti ranskalaisten juustojen osalta huomasin henkilökunnan vajaavaisen kielitaidon. Nuori mies ei millään kyennyt ymmärtämään juustojen nimien lausumistani ja jouduin osoittamaan usean valintani. Pitääkö oikeasti 2017 Helsingissä lippulaivatavaratalossa lausua Chameaux "tsameaux", jotta tulee palvelluksi? Odottaisin jotain sivistystä palvelusväeltä, jos aiotaan turisteille muutakin myydä kuin muumia.

Millä logiikalla heidän pitäisi ymmärtää tsameaux! Ja miksi se pitäisi lausua niin Helsingissä?

Luepa uudelleen tuo aloitus, ajatuksella! Vai onko luetunymmärtämisongelmia?

Niin, sama kysymys. Mistä otit tuon tsameauxin?

En ole ap, mutta siis myyjälle piti sanoa tsameaux, jotta hän ymmärtäisi mistä juustosta on kyse. Ap ilmeisesti tiesi oikean ääntämyksen, mutta sitä myyjä ei ymmärtänyt.

Yhä edelleen, miksi myyjä ymmärtäisi tuon perusteella, mistä juustosta on kyse? Kun se ei noudata minkään ääntämyksen logiikkaa.

Vierailija
22/34 |
08.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voihan Vuitton!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/34 |
08.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Smör att!

Vierailija
24/34 |
08.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

vai että juustotiskin myyjien pitäis opetella ranskaa :D aika kovat vaatimukset on taas. 

Vierailija
25/34 |
08.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Connoisseur kirjoitti:

Kävin tänään ostamassa juustoja palvelutiskiltä ja erityisesti ranskalaisten juustojen osalta huomasin henkilökunnan vajaavaisen kielitaidon. Nuori mies ei millään kyennyt ymmärtämään juustojen nimien lausumistani ja jouduin osoittamaan usean valintani. Pitääkö oikeasti 2017 Helsingissä lippulaivatavaratalossa lausua Chameaux "tsameaux", jotta tulee palvelluksi? Odottaisin jotain sivistystä palvelusväeltä, jos aiotaan turisteille muutakin myydä kuin muumia.

Millä logiikalla heidän pitäisi ymmärtää tsameaux! Ja miksi se pitäisi lausua niin Helsingissä?

Luepa uudelleen tuo aloitus, ajatuksella! Vai onko luetunymmärtämisongelmia?

Niin, sama kysymys. Mistä otit tuon tsameauxin?

En ole ap, mutta siis myyjälle piti sanoa tsameaux, jotta hän ymmärtäisi mistä juustosta on kyse. Ap ilmeisesti tiesi oikean ääntämyksen, mutta sitä myyjä ei ymmärtänyt.

Yhä edelleen, miksi myyjä ymmärtäisi tuon perusteella, mistä juustosta on kyse? Kun se ei noudata minkään ääntämyksen logiikkaa.

Ei siinä logiikasta kyse olekaan. Koska englannin ch ääntyy (suomalaisten mielestä ainakin) suunnilleen ts, kuvitellaan sen kaikissa muissakin kielissä ääntyvän niin. Ja tuo sanan loppuhan on sitten niin kuin se kirjoitetaan,

Vierailija
26/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei kun pitää pyytää kamelijuustoa. Osaatko kiinalaisessa ravintolassa myös lausua ruokalajien nimet niin, että tarjoilija ymmärtää?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kyllähän tavaratalo saisi kouluttaa myyjät ainakin tunnistamaan juustojen alkuperäiset nimet. Mutta joskus on käynyt niinkin, että myyjä on korjannut nolostuneen asiakkaan ääntämystä ja saanut näin aikaan ikävän palvelukokemuksen.

Ääntämys kuuluu korjata. Se on kohteliasta ja muu olisi epärehellistä.

Vierailija
28/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Connoisseur kirjoitti:

Kävin tänään ostamassa juustoja palvelutiskiltä ja erityisesti ranskalaisten juustojen osalta huomasin henkilökunnan vajaavaisen kielitaidon. Nuori mies ei millään kyennyt ymmärtämään juustojen nimien lausumistani ja jouduin osoittamaan usean valintani. Pitääkö oikeasti 2017 Helsingissä lippulaivatavaratalossa lausua Chameaux "tsameaux", jotta tulee palvelluksi? Odottaisin jotain sivistystä palvelusväeltä, jos aiotaan turisteille muutakin myydä kuin muumia.

Millä logiikalla heidän pitäisi ymmärtää tsameaux! Ja miksi se pitäisi lausua niin Helsingissä?

Luepa uudelleen tuo aloitus, ajatuksella! Vai onko luetunymmärtämisongelmia?

Niin, sama kysymys. Mistä otit tuon tsameauxin?

En ole ap, mutta siis myyjälle piti sanoa tsameaux, jotta hän ymmärtäisi mistä juustosta on kyse. Ap ilmeisesti tiesi oikean ääntämyksen, mutta sitä myyjä ei ymmärtänyt.

Yhä edelleen, miksi myyjä ymmärtäisi tuon perusteella, mistä juustosta on kyse? Kun se ei noudata minkään ääntämyksen logiikkaa.

Ei siinä logiikasta kyse olekaan. Koska englannin ch ääntyy (suomalaisten mielestä ainakin) suunnilleen ts, kuvitellaan sen kaikissa muissakin kielissä ääntyvän niin. Ja tuo sanan loppuhan on sitten niin kuin se kirjoitetaan,

Englannin ch ei todellakaan äänny ts.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta ajttele, Suomessa on konekoneliike, jotak ei itse edes mainoksissaan osaa lausua sanaa Power.

Vierailija
30/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitenkähän kosmetiikkamyyjillä/kosmetologeilla taipuu kieli ranskalaisten tuotteiden kohdalla.... onko kenelläkään asiasta yhtä pöyristyttäviä kokemuksia kuin ap:llä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tänä päivänä asiakkaan on syytä olla tyytyväinen, jos ylipäätään saa palvelua Stockmannilla.

Vierailija
32/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mutta ajttele, Suomessa on konekoneliike, jotak ei itse edes mainoksissaan osaa lausua sanaa Power.

Varmaan kodinkoneliike? :-)

Mutt entäs fillarikauppa Baiks?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mutta ajttele, Suomessa on konekoneliike, jotak ei itse edes mainoksissaan osaa lausua sanaa Power.

Varmaan kodinkoneliike? :-)

Mutt entäs fillarikauppa Baiks?

Kas kun ei dykes. Minua ei kyllä häiritse tuo baiks, koska se on oikeasti lausumisen mukaan kirjoitettu.

Vierailija
34/34 |
09.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kyllähän tavaratalo saisi kouluttaa myyjät ainakin tunnistamaan juustojen alkuperäiset nimet. Mutta joskus on käynyt niinkin, että myyjä on korjannut nolostuneen asiakkaan ääntämystä ja saanut näin aikaan ikävän palvelukokemuksen.

Ääntämys kuuluu korjata. Se on kohteliasta ja muu olisi epärehellistä.

Sekoitat nyt kohteliaisuuden ja pilkun*ssinnan.