Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Missä yhteydessä voi käyttää englannin sanaa "dunno"?

Vierailija
25.01.2017 |

En tajua sitä ollenkaan.

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärryksessäsi on varmaan sitten muutakin vikaa.

Vierailija
2/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

I don't know.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Don't know

Vierailija
4/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voit vasta noin mihin vaan, kun luulisin sen olevan oikea vastaus sinulta.

Vierailija
5/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dunno tai donno, lyhenne "( I ) don't know". Ainut mihin siis ite oon törmännyt, muita merkityksiä sitte tiedä

Vierailija
6/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos vaikka keskustelet kaverisi kanssa vaikka ihastuksesta ja kaverisi kysyy "Do you think it's a mutual attraction?" Voit silloin vastata "dunno".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoittaa samaa kuin I don't know.

Vierailija
8/18 |
25.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitä voi käyttää kaikessa puhelielessä. Virallisissa yhteyksissä ei kannata käyttää, koska on vähä sama ku "emmä tiiä".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä olen nyt melkein kuukauden miettinyt tätä dunno-asiaa ja olen ihmetellyt näitä vastauksia, joita sain. En siis millään hyväksynyt sitä, että dunno tarkoittaisi don't know, kun se ei mitenkään sopinut niihin tilanteisiin, joissa sitä olen ihmetellyt.

Ja nyt vihdoin hidas hämäläinenkin tajusi, ettei kyseessä ollutkaan sana 'dunno', vaan 'DITTO' :D Eli, sama kysymys kuin alussa, mutta mihin ihmeeseen tuota dittoa voi käyttää ja onko sillä joku suomennos?

ap

Vierailija
10/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ditto on vähän niin kuin "takasin samat".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ditto =samoin. Vice versa. yms.

Vierailija
12/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dunno on vähän niin kuin emt

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ditto = me too / I agree

Ps. Google on kaveri. Kannattaa tutustua.

Vierailija
14/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä olen nyt melkein kuukauden miettinyt tätä dunno-asiaa ja olen ihmetellyt näitä vastauksia, joita sain. En siis millään hyväksynyt sitä, että dunno tarkoittaisi don't know, kun se ei mitenkään sopinut niihin tilanteisiin, joissa sitä olen ihmetellyt.

Ja nyt vihdoin hidas hämäläinenkin tajusi, ettei kyseessä ollutkaan sana 'dunno', vaan 'DITTO' :D Eli, sama kysymys kuin alussa, mutta mihin ihmeeseen tuota dittoa voi käyttää ja onko sillä joku suomennos?

ap

Eiko sun koneessa ole Googlea?

Ditto definition, ditto meaning hakuun ja a vot!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ditto =samoin. Vice versa. yms.

Vice versa tarkoittaa "toisin päin". Sen merkitys ei ole ihan sama kuin "samoin".

Vierailija
16/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen googlannut, mutta silti se jää tosi epämääräiseksi. 

Dittoa voi käyttää esim. näissä: "I hate reality TV shows" "Ditto." / "Local residents are opposed to the proposal. Ditto many members of the city council". Jos tuon ditton kääntäisi suomeksi, mikä se olisi näissä lauseissa, kun ovat ihan erilaisia. Ensimmäisessä voisi olla joku "niin mäkin" ja tuossa toisessa..?

Kuten sanoin, hidas hämäläinen olen. 

ap

Vierailija
17/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen googlannut, mutta silti se jää tosi epämääräiseksi. 

Dittoa voi käyttää esim. näissä: "I hate reality TV shows" "Ditto." / "Local residents are opposed to the proposal. Ditto many members of the city council". Jos tuon ditton kääntäisi suomeksi, mikä se olisi näissä lauseissa, kun ovat ihan erilaisia. Ensimmäisessä voisi olla joku "niin mäkin" ja tuossa toisessa..?

Kuten sanoin, hidas hämäläinen olen. 

ap

Samoin

Vierailija
18/18 |
13.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä olen nyt melkein kuukauden miettinyt tätä dunno-asiaa ja olen ihmetellyt näitä vastauksia, joita sain. En siis millään hyväksynyt sitä, että dunno tarkoittaisi don't know, kun se ei mitenkään sopinut niihin tilanteisiin, joissa sitä olen ihmetellyt.

Ja nyt vihdoin hidas hämäläinenkin tajusi, ettei kyseessä ollutkaan sana 'dunno', vaan 'DITTO' :D Eli, sama kysymys kuin alussa, mutta mihin ihmeeseen tuota dittoa voi käyttää ja onko sillä joku suomennos?

ap

Sinuna en kayttaisi sita missaan, elamassa selviaa ihan hyvin vaikka ei koskaan dittoa suustaan paastaisi. Ei-natiivin puheessa kuulostaa vahan naurettavalta samoinkuin kaikki muukin kikkailu vaikka mustien jengilaisten sanonnoilla.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kolme kuusi