Berliinin muurin spreijaaminen
Slaavilaisissa kielissä, kuten venäjässä, kirjoitettua G-kirjainta ei lausuta G:nä, vaan se lausutaan H:na. Esimerkki: kirjoitetaan "Gorbatshov", mutta lausutaan "Horbatshov".
Voisiko se toimia saksan kielessäkin noin? Esimerkki: kirjoitetaan "Geil Gitler", mutta lausutaan "Heil [hail] Hitler" .
Saksan kielen sana "geil" merkitsee alunperin hullua, mielisairasta, mutta nykysaksalaisten nuorten kielenkäytössä se tarkoittaa upeaa, suurenmoista, hienoa.
"Geil Gitler" voitaisiin siis kääntää joko mielisairaaksi Hitleriksi tai suurenmoiseksi Hitleriksi.
Jos menisin spraymaalaamaan Berliinin muuriin (kyllä, sitä on vielä jäljellä pitkä pätkä, muistutuksena kommunismin pahuudesta, ja museointimielessä) sanat "Geil Gitler", joutuisinko elinkautiseen vankeuteen Saksassa?
Kun kirjoitin tussilla kommunisminvastaisen iskulauseen ja nimeni muuriin 30 vuotta sitten, en ainakaan silloin joutunut vankilaan. No, se tapahtuikin länsipuolella muuria...
Kommentit (3)
Itse tekstin merkityksestä ei joudu vankilaan, mutta kulttuurikohteen turmelemisesta voi joutua.
Vierailija kirjoitti:
Meille opetettiin 90-luvulla saksan tunnilla, että geil tarkoittaa kiimaista, mutta nykynuoriso käyttää sitä merkityksessä upeaa. Tiedä sitten.
1970-luvun saksan tunneilla sanottiin, että geil tarkoittaa hullua, mielisairasta, mutta nykyään on näin:
Meille opetettiin 90-luvulla saksan tunnilla, että geil tarkoittaa kiimaista, mutta nykynuoriso käyttää sitä merkityksessä upeaa. Tiedä sitten.