Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sektio kirjoitetaan k:lla, uskokaa jo!

Vierailija
11.03.2006 |

Kommentit (36)

Vierailija
1/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

sairaalapapruissa vaan tykätään käyttää latinalaisia tai muita kansainvälisiä merkintöjä.

Vierailija
2/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on joko sektio tai keisarileikkaus. Unohtakaa c:t ja n:t. Sairauskertomuksista ja Husin sivuilta oikeakielisyyttä on turha hakea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sectio on lääkärilatinaa. Lääkärit käyttävät muitakin latinankielisiä termejä.

Vierailija
4/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

myös ERITTÄIN laaja lääketieteellinen sanasto. Että ei nyt ihan kannata arvailemaan ryhtyä. On toki olemassa huonoja ja hyviä, huolimattomia ja tarkkoja sekä välinpitämättömiä ja ammattiylpeitä tekstinkäsittelijöitä. Toiset meistä ovat parempia kuin toiset, mutta kyllä sairauskertomuksista ihan oikeakielistä tekstiä löytää.

Vierailija:


Sairauskertomuksista ja Husin sivuilta oikeakielisyyttä on turha hakea.

Vierailija
5/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


sairaalapapruissa vaan tykätään käyttää latinalaisia tai muita kansainvälisiä merkintöjä.

Vierailija
6/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Sektio on oikein. Samoin Keisarileikkaus ilman n:ää

Lääkärit käyttävät muitakin latinankielisiä termejä. .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/36 |
11.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Samoin Keisarileikkaus ilman n:ää

.

Vierailija
8/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

" ... kämmenen kokoisella alueella lapaluiden välissä Terveydenhoitajan rangan päällä..."

(th-rangan)



" Pyydetään potilaasta parapsykologin konsultaatio"

(pitäisi olla neuropsykologi, mutta kuvastaa epätoivoa kun muut keinot on jo käytetty)



" Työterveyslääkäri soittaa, on hajanaisena ja sekavana työpaikallaan"

(ei ihme jos potilaillakin on vaikeaa)



" Diagnoosi: status post suicidi"

(itsemurhan jälkeinen tila, ei itsemurhayrityksen. Potilas oli kyllä kävellen poistunut sairaalasta)



" Rintasyöpä, metästä saanut"

(rintasyöpä, metastasoitunut)



" Potilas on Aleksi Tyyminen"

(aleksityyminen = ei osaa näyttää tunteitaan eikä niitä myöskään muissa ihmisissä tunnista)



" Normaali musta tussu"

(normaali muu status)



" Perussairauksina MCC, RR-tauti, jehovantodistaja"



" PLV:ssä virtsa plussalla"

(eli virtsaa kyllä on, ei kuitenkaan esim. leukkarit plussalla tulehduksen merkkinä)



" Juo virtsaa ja syö"

(paikallissairaalasta kunnalliskodin sairasosastolle siirtyvän potilaan suorituskyvystä siirtoepikriisissä)



" Potilas taistelee ylipainoa vastaan toistaiseksi laihoin tuloksin"



Vastasyntyneestä: " Ei syö soosia"

(ei syanoosia)



" Italian alueella ei poikkeavaa"

(genitaalien alueella ei poikkeavaa)



" Obduktiossa selkeä liikerajoitus"

(abduktiossa, tarkoittaa käden nostamista sivulle ja ylös kyljen suuntaisesti. No, onhan rigor mortiskin liikerajoitusta)



" Potilas on tehohoidossa panomanian vuoksi"

(tai pneumonian, sama asia).



" Se tekee hyvää" .

(CTG hyvä, käytetään syntymättömän vauvan voinnin seurantaan synnytyssalissa)



" Hiuksia lähtee harjatessa, ei käteen vetäessä"

(14-v tyttö, upeat, paksut hiukset, tulosyynä hiustenlähtö, tullut pediatrin sijasta pedofiilin vastaanotolle)



" Asuu kahden masentuneen vaimonsa kanssa"

(hieman komplisoitunut elämäntilanne)



" Lähete hamas-lääkärin konsultaatioon"

(terroristejahan hamas-kollegat lienevät)



" Lääke tehoaa hyvin gram-negatiivisiin mikro-orgasmeihin"

(ja organismeihin)



" Kysymyksessä 54-vuotias dementtimies"

(sementtimies)



" Hoidetaan aluksi sydämen vajaatoiminta puolikuntoon"

(kontrollissa lääkitystä olikin sitten lisättävä...)



" Kyseessä on 47-vuotias vesivuotoinsinööri"

(vesihuoltoinsinööri)



" Kutsutaan koolle verikosto"

(kysessä on ilmeisesti vähemmistökulttuurin edustaja, yllättävää tosin että kutsu tapahtuu hoitohenkilökunnan toimesta, todella syvällistä empaattista suhtautumista meille vieraisiin perinteisiin... tai sitten kyse on verkostokokouksesta)



" Nuhaa heinäaikaan, varsinkin kesäisin"

(tarpeellinen tarkennus)



" Harvoin onnistuneita koetuksia"

(epäonnistuneita coituksia eli yhdyntöjä savoksi, tavallaan tietysti varsinaisia koetuksiakin)



" Potilas tulee isoäidin kotoa karkaamisen vuoksi M1:llä"

(tapahtuma jostain syystä suistanut henkilön psykoosiin)



" Anemiaan popsitaan 100mg 1x2"

(anemiaan Obsidan)



" Potilaan siat ovat järjestyneet hyvin."

(jonoon vai?)



" Thyroxin 0.1 mg 172 tabl päivässä"

(aikamoinen urakka, jotkut pärjäävät ½ tabletilla päivässä)



" RR 140785 mmHg"

(verenpaine aavistuksen koholla)



Minä määräsin ruusuun 1000 kpl V-Peniä, olivat kuitenkin antaneet apteekista vain 50.

(M = 1000, L = 50)



" ... alueella todetaan hamsterin kireyttä"

(lihaksistossa esiintyvää hamstring-kireyttä)



" Käynnin tarkoitus: Lääkkeensaajan hoitotuki"

(eläkkeensaajan)



" Colonoskopia jäänyt epäonnistumatta"

(sadistinen pervertikkogastroenterologi toteaa kun paksusuolen tähystys valitettavasti onnistui jo ensimmäisellä yrittämällä?)



" Onko näytettä lainkaan ja eihän vain patologista? "

(teksti patologian laboratorioon näytteen mukana)



" Neuropatiaa. Saanut jalkojen raskausohjeita"

(diabeetikosta)



" 4600 kg painava vastasyntynyt..."

(Toivottavasti äiti sai puudutteen ajallaan)



" Poistettu paikallispuudutuksessa läpimitaltaan n.7 m ihomuutos vasemman lavan vierestä."

(Ei varmaan jäänyt paljoa tyypistä jäljelle)



" Potilaalla Reinon oireyhtymä."

(Raynaud' n oireyhtymä)



" Hämmyks-lähete"

(M1-lähete, konekirjoittajalle ei tullut mieleen kysäistä keneltäkään, " hämmyks" kuulostaa ihan OK:lta..)



" Pisuaareja mielii kuvissa"

(potilaalla bisarreja mielikuvia, mutta konekirjoittajalla poikkeuksellisen värikäs mielikuvitus)



" ...pelkää myrtigo-asuja"

(ei uskalla mennä ulos koska pelkää myrkkykaasuja)



" Iskias-potilaalla ei räsypokka-anestesiaa"

(eli ratsupaikka-anestesiaa, puutumista peräaukon ympärillä)



" Peukalon kohtikohtaus"

(kuulostaa mielenkiintoiselta, mutta ehkä kyseessä oli kuitenkin kihtikohtaus)



" Mutu diagnoosit"

(muut dg:t tai sitten freudilainen lipsahdus)



" Eros hiven esofagiitti"

(konekirjoittaja kevättunnelmissa, erosiivinen esofagiitti)



" Potilas on ehkä kenties mahdollisesti saattanut hyötyä lääkityksestä..."

(hieman aavistuksenomaisesti jonkin verran epävarmuutta?)



" Yleistila hyvä, penis ja kivekset on."

(miehen hyvinvointi lyhesti määriteltynä)



" Kohtu poistettu rintasyövän takia"

(poistomarginaali lienee ollut riittävä)



" Pyydetään elektronitasapainonselvitystä" .

(voisihan sitä neutronitkin katsoa samalla vai pitäisikö delegoida tehtävä eteenpäin tai ehkä on kyse elektrolyyttitasapainosta, natriumista ja kaliumista ja sen sellaisista)



" aaveblokki"

(paranoidinen puolustusjärjestelmä haamuja vastaan tai AV-blokki, atrioventrikulaarinen sydämen johtumishäiriö)



" Tuseeratessa limakalvot sileät, ampulla tyhmä"

(ampulla = peräsuoli)



" Potilaalla kalukooma"

(kauhistuttava vaiva tai glaukooma = silmänpainetauti)



" Potilas sai ja kaatui veneeseensä"

(tarkemmin sanottuna sai TIA-kohtauksen ja kaatui...)



Autokolarin tapahtumatietoja: " vauhtia oli 40kg"

(spiidiä?)



" Saanut koks kaks selektiivisistä kipulääkkeistä vatsavaivoja"

(COX-2)



" Potilaalla vasemmassa kylkikaaressa R VI"

(R VI = kuudes kylkiluu, löytyy jokaiselta)



" Potilas motorisesti levoton eli konttaa pöydän alla"

(uupuneena psykiatrian päivystyksessä)



" Potilas kopeloi riittävästi"

(co-operoi tai on todella hankala, luultavimmin maaninen)



¿Per.oraalinen¿

(peroraalinen)



Seuraavassa ei ole mitään virhettä vaan kertoo fiiliksestä etupäivystyksessä:

Ummetuspotilas klo 02.00. " Tulosyy: potilas tulee aamuyöstä paskalle keskussairaalaan."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos joku on täysin virheetön elämässään niin varmaankin ystävällisesti ilmoittautuu tähän ketjuun. Osa em. mokista on myös " kuulovirheitä" ja ihan hauskoja sellaisia.

Vierailija
10/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saksassa ja täällä lukee minun papereissani joka ikisessä seKtio.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

pitäisi ehkä joskus katsoa, mitä kaikkea omissa epikriiseissä lukee. On sielä tosiaan ihan virheetöntäkin tekstiä paikoin.

Vierailija
12/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Niin, kyllä sieltä ihan oikeakielistäKIN tekstiä löytää

pitäisi ehkä joskus katsoa, mitä kaikkea omissa epikriiseissä lukee. On sielä tosiaan ihan virheetöntäkin tekstiä paikoin. .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


" ... kämmenen kokoisella alueella lapaluiden välissä Terveydenhoitajan rangan päällä..."

(th-rangan)

" Pyydetään potilaasta parapsykologin konsultaatio"

(pitäisi olla neuropsykologi, mutta kuvastaa epätoivoa kun muut keinot on jo käytetty)

" Työterveyslääkäri soittaa, on hajanaisena ja sekavana työpaikallaan"

(ei ihme jos potilaillakin on vaikeaa)

" Diagnoosi: status post suicidi"

(itsemurhan jälkeinen tila, ei itsemurhayrityksen. Potilas oli kyllä kävellen poistunut sairaalasta)

" Rintasyöpä, metästä saanut"

(rintasyöpä, metastasoitunut)

" Potilas on Aleksi Tyyminen"

(aleksityyminen = ei osaa näyttää tunteitaan eikä niitä myöskään muissa ihmisissä tunnista)

" Normaali musta tussu"

(normaali muu status)

" Perussairauksina MCC, RR-tauti, jehovantodistaja"

" PLV:ssä virtsa plussalla"

(eli virtsaa kyllä on, ei kuitenkaan esim. leukkarit plussalla tulehduksen merkkinä)

" Juo virtsaa ja syö"

(paikallissairaalasta kunnalliskodin sairasosastolle siirtyvän potilaan suorituskyvystä siirtoepikriisissä)

" Potilas taistelee ylipainoa vastaan toistaiseksi laihoin tuloksin"

Vastasyntyneestä: " Ei syö soosia"

(ei syanoosia)

" Italian alueella ei poikkeavaa"

(genitaalien alueella ei poikkeavaa)

" Obduktiossa selkeä liikerajoitus"

(abduktiossa, tarkoittaa käden nostamista sivulle ja ylös kyljen suuntaisesti. No, onhan rigor mortiskin liikerajoitusta)

" Potilas on tehohoidossa panomanian vuoksi"

(tai pneumonian, sama asia).

" Se tekee hyvää" .

(CTG hyvä, käytetään syntymättömän vauvan voinnin seurantaan synnytyssalissa)

" Hiuksia lähtee harjatessa, ei käteen vetäessä"

(14-v tyttö, upeat, paksut hiukset, tulosyynä hiustenlähtö, tullut pediatrin sijasta pedofiilin vastaanotolle)

" Asuu kahden masentuneen vaimonsa kanssa"

(hieman komplisoitunut elämäntilanne)

" Lähete hamas-lääkärin konsultaatioon"

(terroristejahan hamas-kollegat lienevät)

" Lääke tehoaa hyvin gram-negatiivisiin mikro-orgasmeihin"

(ja organismeihin)

" Kysymyksessä 54-vuotias dementtimies"

(sementtimies)

" Hoidetaan aluksi sydämen vajaatoiminta puolikuntoon"

(kontrollissa lääkitystä olikin sitten lisättävä...)

" Kyseessä on 47-vuotias vesivuotoinsinööri"

(vesihuoltoinsinööri)

" Kutsutaan koolle verikosto"

(kysessä on ilmeisesti vähemmistökulttuurin edustaja, yllättävää tosin että kutsu tapahtuu hoitohenkilökunnan toimesta, todella syvällistä empaattista suhtautumista meille vieraisiin perinteisiin... tai sitten kyse on verkostokokouksesta)

" Nuhaa heinäaikaan, varsinkin kesäisin"

(tarpeellinen tarkennus)

" Harvoin onnistuneita koetuksia"

(epäonnistuneita coituksia eli yhdyntöjä savoksi, tavallaan tietysti varsinaisia koetuksiakin)

" Potilas tulee isoäidin kotoa karkaamisen vuoksi M1:llä"

(tapahtuma jostain syystä suistanut henkilön psykoosiin)

" Anemiaan popsitaan 100mg 1x2"

(anemiaan Obsidan)

" Potilaan siat ovat järjestyneet hyvin."

(jonoon vai?)

" Thyroxin 0.1 mg 172 tabl päivässä"

(aikamoinen urakka, jotkut pärjäävät ½ tabletilla päivässä)

" RR 140785 mmHg"

(verenpaine aavistuksen koholla)

Minä määräsin ruusuun 1000 kpl V-Peniä, olivat kuitenkin antaneet apteekista vain 50.

(M = 1000, L = 50)

" ... alueella todetaan hamsterin kireyttä"

(lihaksistossa esiintyvää hamstring-kireyttä)

" Käynnin tarkoitus: Lääkkeensaajan hoitotuki"

(eläkkeensaajan)

" Colonoskopia jäänyt epäonnistumatta"

(sadistinen pervertikkogastroenterologi toteaa kun paksusuolen tähystys valitettavasti onnistui jo ensimmäisellä yrittämällä?)

" Onko näytettä lainkaan ja eihän vain patologista? "

(teksti patologian laboratorioon näytteen mukana)

" Neuropatiaa. Saanut jalkojen raskausohjeita"

(diabeetikosta)

" 4600 kg painava vastasyntynyt..."

(Toivottavasti äiti sai puudutteen ajallaan)

" Poistettu paikallispuudutuksessa läpimitaltaan n.7 m ihomuutos vasemman lavan vierestä."

(Ei varmaan jäänyt paljoa tyypistä jäljelle)

" Potilaalla Reinon oireyhtymä."

(Raynaud' n oireyhtymä)

" Hämmyks-lähete"

(M1-lähete, konekirjoittajalle ei tullut mieleen kysäistä keneltäkään, " hämmyks" kuulostaa ihan OK:lta..)

" Pisuaareja mielii kuvissa"

(potilaalla bisarreja mielikuvia, mutta konekirjoittajalla poikkeuksellisen värikäs mielikuvitus)

" ...pelkää myrtigo-asuja"

(ei uskalla mennä ulos koska pelkää myrkkykaasuja)

" Iskias-potilaalla ei räsypokka-anestesiaa"

(eli ratsupaikka-anestesiaa, puutumista peräaukon ympärillä)

" Peukalon kohtikohtaus"

(kuulostaa mielenkiintoiselta, mutta ehkä kyseessä oli kuitenkin kihtikohtaus)

" Mutu diagnoosit"

(muut dg:t tai sitten freudilainen lipsahdus)

" Eros hiven esofagiitti"

(konekirjoittaja kevättunnelmissa, erosiivinen esofagiitti)

" Potilas on ehkä kenties mahdollisesti saattanut hyötyä lääkityksestä..."

(hieman aavistuksenomaisesti jonkin verran epävarmuutta?)

" Yleistila hyvä, penis ja kivekset on."

(miehen hyvinvointi lyhesti määriteltynä)

" Kohtu poistettu rintasyövän takia"

(poistomarginaali lienee ollut riittävä)

" Pyydetään elektronitasapainonselvitystä" .

(voisihan sitä neutronitkin katsoa samalla vai pitäisikö delegoida tehtävä eteenpäin tai ehkä on kyse elektrolyyttitasapainosta, natriumista ja kaliumista ja sen sellaisista)

" aaveblokki"

(paranoidinen puolustusjärjestelmä haamuja vastaan tai AV-blokki, atrioventrikulaarinen sydämen johtumishäiriö)

" Tuseeratessa limakalvot sileät, ampulla tyhmä"

(ampulla = peräsuoli)

" Potilaalla kalukooma"

(kauhistuttava vaiva tai glaukooma = silmänpainetauti)

" Potilas sai ja kaatui veneeseensä"

(tarkemmin sanottuna sai TIA-kohtauksen ja kaatui...)

Autokolarin tapahtumatietoja: " vauhtia oli 40kg"

(spiidiä?)

" Saanut koks kaks selektiivisistä kipulääkkeistä vatsavaivoja"

(COX-2)

" Potilaalla vasemmassa kylkikaaressa R VI"

(R VI = kuudes kylkiluu, löytyy jokaiselta)

" Potilas motorisesti levoton eli konttaa pöydän alla"

(uupuneena psykiatrian päivystyksessä)

" Potilas kopeloi riittävästi"

(co-operoi tai on todella hankala, luultavimmin maaninen)

¿Per.oraalinen¿

(peroraalinen)

Seuraavassa ei ole mitään virhettä vaan kertoo fiiliksestä etupäivystyksessä:

Ummetuspotilas klo 02.00. " Tulosyy: potilas tulee aamuyöstä paskalle keskussairaalaan."

Vierailija
14/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

mikä väittely saadaan tästäkin aiheesta!?

Täällä on se anestesiahoitaja, joka ei jonkun mukaan ollut ihan perillä asioista...

Kyllä vaan minä kirjoitan edelleen anestesiakaavakkeeseen, että sectio. Diagnoosit on meillä tapana kirjoittaa latinaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/36 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Kyllä vaan minä kirjoitan edelleen anestesiakaavakkeeseen, että sectio. Diagnoosit on meillä tapana kirjoittaa latinaksi.

Vierailija
16/36 |
16.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä tietoa etsiville

sektio (suomi)

sectio (latina)

section (englanti)

sektion (ruotsi)

sectio caesarea = keisarileikkaus

sectio caesarea minor = pikkukeisarileikkaus; leikkauksella tehty raskaudenkeskeytys

Vierailija
17/36 |
18.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

miksi ei ole poistettu tuota viestiä missä on se KIELLETTY linkki??? ketju on kuitnekin jo viikon vanha.

Vierailija
18/36 |
20.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

mä tein tän aloituksen vitsinä vastavetona sille yhelle joka joka viikko avaa saman sectio ei ole synnytys- keskustelun......



no, kiva että on herättäny näinkin kiivasta mielipiteiden vaihtoa. Ü



t:AP

Vierailija
19/36 |
19.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

sektio (suomi)

sectio (latina)

section (englanti)

sektion (ruotsi)

sectio caesarea = keisarileikkaus

sectio caesarea minor = pikkukeisarileikkaus; leikkauksella tehty raskaudenkeskeytys

Vierailija
20/36 |
17.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä tietoa etsiville

sektio (suomi)

sectio (latina)

section (englanti)

sektion (ruotsi)

sectio caesarea = keisarileikkaus

sectio caesarea minor = pikkukeisarileikkaus; leikkauksella tehty raskaudenkeskeytys

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän neljä seitsemän