Miksi erikieliset ihmiset kuulevat enkelten ääntelyt eri tavalla?
Esim. serafi sanoo suomeksi "נפיחה", ruotsiksi "הכוס שלה", englanniksi "תחת" ja venäjäksi "זין". Näin eri tavalla suomalaiset, ruotsalaiset, englanninkieliset ja venäläiset kuulevat serafin ääntelyn.
Kerubi taas sanoo lähes joka kielellä "אידיוט", tosin kirjoitetaan kunkin kielen oikeinkirjoituskäytännön mukaan, esim. suomeksi "אידיוט", ranskaksi "כְּסִיל", englanniksi "טיפש" ja islanniksi "מעבה" (ääntyvät kaikki lähes samalla tavalla).
Miksi serafin ääntely kuullaan niin monella eri tavalla, mutta kerubin ääntely lähes samalla tavalla kielestä riippumatta?
Kommentit (7)
Koska se on mielikuvistua ja jokainen mielikuvittelee omalla kielellään.
Olis kiva tietää kuinka nuo ääntyvät, edes suomeksi. Mistä minä tiedän onko kerubi tai serafi kuiskinut mun korviin kun en erota sitä esim. heinäsirkan sirinästä :D
Miksi noi kaikki serafit ja kerubit puhuvat hepreaa, vaikka puhuvatkin eri kielillä? Tai siis miksi ap litteroi erikieliset sanat juuri hepreaksi?:)
Kuulevat samoin mutta ilmaisevat asiat omilla kielillään eri lailla. Kielellistä rikkautta :-)
Mitä jos jumala alkais puhumaan tänne meikäläisille yhtäkkiä, niin millä kielellä se puhuisi? Tällä pallolla on aika monta eri kieltä.
:-))
Ehkäpä siksi, että heitä ymmärrettäisiin aina?