Mitä "jeskamandeera" tarkoittaa?
Tuli tokaistua kavereille "voi jeskamandeera" joka aiheutti sekä hilpeyttä että hämmästystä. Alettiin miettimään sanan etymologiaa, tuleeko se esim. ruotsin kielestä ja mikä siinä on pohjana. Ei aavistustakaan! Eikä löydy googlestakaan. Mutta kyllähän tuo on ainakin ollut melko yleinen tokaisu, en ole sitä itse keksinyt.
Kommentit (32)
Eikö se ole jestamandeera? Tarkoittaa "herraisä" tai "jestas"?
Ai olisiko se t:llä? Minä olen aina tottunut sanomaan koolla, jeska. -ap
Vierailija kirjoitti:
Ai olisiko se t:llä? Minä olen aina tottunut sanomaan koolla, jeska. -ap
Minä myös. Mut silti veikkaan että se tulee jotenkin sanasta "jestas".
Molempia muotoja käytetään, jeskamandeeraa ja jestamandeeraa. Varmasti sanan alkuperä sama kuin sanan jestas. Mutta mistä se tulee?
Voisi ajatella, että jestas viittaisi englannin yes-sanaan, mutta en usko. Jestas on niin vanha sana, ettei englannin kielen vaikutus ole ollut niin suuri.
No, tällaista selitystä löytyi:
”Suomen sanojen alkuperä” (osa 1; Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 1992) kertoo, että päivittelyissä käytetty sanat ”jesta”, ”jestas” ja ”jestanpoo” ovat muunnelmia nimestä Jeesus, joka tietysti viittaa ”Uuden testamentin” Jeesukseen. Ne ovat saattaneet tulla nimen vanhastakin lyhytvokaalisesta muodosta ”Jesus”. Voi myös olla, että asu on lainattu nykyruotsin vastaavista ilmauksista ”jäs”, ”jästa(s) tai ”jästa båd”. Nykyään merkitys on sen verran hämärtynyt, että harva päivittelijä enää yhdistää sanaa Jeesukseen, ja nykyään se merkitsee vain päivittelyä tai voimasanaa.
Kiinnostavaa. Tuo ruotsin lausekin kyllä sopisi. Toisaalta jeskamandeera sopisi olemaan vain pidennetty muoto jestas-sanasta...
Nyt löytyi tietoa ihan jestamandeerasta: (Hgin kaupungin kirjaston kysy-sivulta)
"Jestas, jesta, jestankoo, jestamandeera, jestamas, jestanpoo, jestantee, jestus ym. ovat vanhoja lisäsanoja kun hämmästellään, siunaillaan, päivitellään jotakin asiaa.
Jestas armahtakko, herra jestas siunakko, jestas siunattuu ovat esimerkkejä sanan käytöstä eri murteissa.
Jestas-sana juontunee alunperin sanasta jeesus."
Vierailija kirjoitti:
Nyt löytyi tietoa ihan jestamandeerasta: (Hgin kaupungin kirjaston kysy-sivulta)
Okei, no siksi en varmaan löytänyt jeskamandeeralla oikein mitään, en osannut hakea jestamandeeralla kun sitä en ole itse koskaan kuullut / käyttänyt. Mutta on siis samaa sarjaa kuin herran jestas ja liittyy jeesukseen. Eipä olisi tullut mieleenkään! Olin ihan varma että se on väännös jostain ruotsinkielisestä lauseesta, taikka sitten jostain venäjänkielisestä sanasta, kuten vaikka sontikka, sontsa. -ap
Tarkoittaa samaa kuin "Herramunvereni"
Meidän mummu käytti tuota muotoa 'jestamandeera', hän oli stadin flikkoja, joten eiköhän tuo jotain keittiöruotsia ole.
Joko jeesus jotain, ehkäpä jotain tyyliin "Jesus, kan man gjöra det?" tai "Jesus, kan det hända?" tai muu vastaava.
Simpsoneiden tekstityksessä oli jeskamandeera, koolla.
"Hyvänen aika!" voisi olla aika korrekti vastaava ilmaisu? ;)
Tarkoittaa samaa kuin härdemasguugeli.
Vierailija kirjoitti:
Simpsoneiden tekstityksessä oli jeskamandeera, koolla.
Koollisena minäkin olen aina tuon sanan kuullut. 55 v., Lounais-Suomesta.
Googlen mukaan: Herran jestas. Itse käytän T- kirjaimella olevaa muotoa.
En tiedä mistä tulee, mutta mielestäni tarkoittaa samaa kuin "voi hellanlettas".