Menisikö nimi Kalani tai Leilani läpi Suomessa?
Luin täältä joskus jotain ketjua, jossa joku puoliksi suomalainen jenkkiäiti mietti tyttärelleen nimeä Kalani. Silloin se lähinnä huvitti, mutta jotenkin se nimi jäi minulla pyörimään päähän ja ajan myötä sitten tykästyin siihen, ja nykyään olen sitä mieltä, että se voisi olla kiva tytölle toiseksi nimeksi. Se on siis havaijilainen nimi ja tarkoittaa taivasta. Toinen ihana jonka löysin tuota Kalania tutkiessani oli Leilani, joka tarkoittaa taivaallista kukkaa.
Kysymys on kuitenkin se, että jos haluan antaa noista jomman kumman lapselle toiseksi nimeksi, täytyykö sitä kysyä maistraatissa ja meneekö tuollaiset nimet täällä läpi?
Kommentit (6)
Ei välttämättä mene läpi ainakaan tuo Kalani. Ja haluatko tosiaan hankalan nimen lapselle? Jos nimittäin aiot kasvattaa lapset Suomessa, nimien oikeaa kirjoitus- ja äänneasua saa olla aina korjaamassa ja selittelemässä. Suomalaiset kun eivät pääosin osaa painottaa noita nimiä oikein. Tietysti haitta on pienempi, jos nuo nimet ovat toisena nimenä, mutta en siltikään oikein jaksa ymmärtää vanhempien erikoisuudentavoittelua lasten kustannuksella.
Silloin tällöin näkee myös nimeä Kamala.
Vierailija kirjoitti:
Lahnani
Särkeni
Haukeni
Sillini
Ruutanani
Mateeni
Neontetrani
Täytyy varmaan kysyä maistraatista, mutta 100% varmasti menee läpi. Kumpikin.