Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Niskan ja kaulan ero englanniksi

Vierailija
07.05.2016 |

Suomessa on niska ja kaula periaatteessa erikseen, mutta englannissa käsittääkseni puhutaan vain neck. Osaisiko joku osaavampi kertoa minulle lisää aiheesta?

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
07.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No nopeesti googlasin "nape of neck" = niska. https://en.wikipedia.org/wiki/Nape

Vierailija
2/4 |
07.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Back of the neck

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
07.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä käyttäsin throat mutta se on varmaa sitte vähän eri

Vierailija
4/4 |
07.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Throat on kurkku, neck käsittäisi taas niskan ja kaulan, joten nape on oikea käsite.