Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Niskan ja kaulan ero englanniksi
07.05.2016 |
Suomessa on niska ja kaula periaatteessa erikseen, mutta englannissa käsittääkseni puhutaan vain neck. Osaisiko joku osaavampi kertoa minulle lisää aiheesta?
Kommentit (4)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Minä käyttäsin throat mutta se on varmaa sitte vähän eri
Throat on kurkku, neck käsittäisi taas niskan ja kaulan, joten nape on oikea käsite.
Alue: Aihe vapaa
No nopeesti googlasin "nape of neck" = niska. https://en.wikipedia.org/wiki/Nape