Minä ja poikaystäväni (18v) oli tarkoitus hoitaa poikaystävän ja vaimonsa 2,5v poikaansa, kun poikaystävän veli ja hänen vaimonsa olivat hääyönsä hotellissa...
Siinä häätilan aulassa loppuvaiheessa antoivat tarkat hoito-ohjeet pojalle, Poikaystävän veli tokaisi " No ei me nyt tästä mitään panoluolaa tehdä" VITSILLÄ ja yleensäkin heittävät veljesten kesken tuollaista huumoria.
Sitten poikaystävän veljen vaimo oli reagoinut tähän tapaan, ettemme menneet hoitamaan poikaa ollenkaan tuon lauseen takia. Pelkäsivät siis kaiketi että saastutamme heidän poikansa vain hoitamalla häntä ja olemalla läsnä. Mahtoi olla nautinnollinen yö kun poika rääkyi hotellissa vanhempiensa hääyönä. En tiedä mitä sanoa.
Kommentit (11)
Ja sama suomeksi? Poikaystävän vaimo... Veljen vaimo? Mitä?
Siis että mitä?? Poikaystävän vaimon ja kenenkä pentua? Tarkotitko että poikaystävän veljen ja HÄNEN vaimon lasta? Jäikö yks olennainen sana välistä? Muuten toissa ei ole mitään järkee.
En myöskään ymmärtänyt. Siis mistä ei olut tarkoitus tehdä panoluolaa? Veljenpojasta vai heidän asunnostaan?
Poikaystävälläsi on vaimo, joka on mennyt naimisiin poikaystäväsi veljen kanssa. Heillä on poika, jolle annettiin hoito-ohjeet. Veli sanoi, ettei olla tekemässä panoluolaa.
Äläkää nyt, jos on vieraskielinen. Itse ainanakin ymmärsin pointin :|
Poikaystävällä on vaimo ja lapsi ja veli, joka meni naimisiin ja halusi lapsen mukaan hotellihuoneeseen. Lapsesta ei olla ihan varmoja, kenen hän on, mutta hänelle annettiin tarkat ohjeet, miten huutaa hotellissa koko yö. Täähän oli ihan helppo.
"Minä ja poikaystäväni (18v) oli tarkoitus hoitaa poikaystävän ja vaimonsa 2,5v poikaansa, kun poikaystävän veli ja hänen vaimonsa olivat hääyönsä hotellissa..."
Sama suomeksi, kiitos.