Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Suomennosapua (yksi lause) englanti-suomi

Vierailija

With a passion for design, a focus on quality and targeted sustainability work, H&M constantly strives to have the best customer offering in each individual market – which includes giving customers the best price.

En osaa suomentaa järkevästi kogtaa "targeted sustainability work"
"Painottaa/kohdentaa kestävää työtä" Ei kuulosta kovin järkevältä. Kiitos avusta!

Kommentit (2)

Vierailija

eikö tuon voisi suomentaa tuosta a focus -kohdasta lähtien:

keskittyen laatuun ja kestävään kehitykseen.

Vierailija

Tulee mieleen, että kyseessä tosiaan on jokin kohdennettu kestävän kehityksen toiminta. Siis että esim. keskityttäisiin jollekin lohkolle.

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat