Salem aleikum, mitä tarkoittaa?
Kommentit (35)
Samanlainen tapasanonta kuin vaikkapa saksan "grüß Gott" tai amerikkalaisten "God bless you" puheen lopussa sen kummemmin hengellisiä asioita ajattelematta.
Vierailija kirjoitti:
Olkoon rauhallisesti kanssasi" tai "olkoon rauha keskellänne". Vanhaa arameaa.
Tervehdyksellä ei ole mitään tekemistä rauhan tai rauhan toivotuksen kanssa.
Tarjoan Salem-savukkeen, ole hyvä!
Israelissa sanotaan Slalom Aleikum. = Hiihtovarusteet nyt alessa
Siis se tarkoittaa "rauha kanssasi" ja vastatervehdys wa aleikum salaam on "myös sinun kanssasi rauha"
Heprea ja arabia ovat sukulaiskieliä, heprean shalom tarkoittaa siis myös rauhaa, hepreaksi. En ole ollenkaan yllättynyt että sama sana on myös vanhassa arameassa ja monissa muissa sen alueen kielissä.
arabian ja heprean puhujat ymmärtävät toistensa kieltä suurin piirtein yhtä paljon kuin suomalaiset ja virolaiset ymmärtävät toisiaan.
Sitä vastoin vaikkapa iranilaiset eivät ymmärrä irakilaisia koska persialaiset kielet kuuluvat kokonaan toiseen kielialueeseen - näihin kuuluu myös useimmat kurdikielet.
Vierailija kirjoitti:
= rauha sinulle!
Huutista!
Arabian kielessä on tosiana paljon noita jumalaan liittyviä tervehdyksiä, joista salaam aleikum ei kuitenkaan ole yksi.
Aivan ateistikin saattaa sanoa inshallah, jumalan haltuun, tai al hamdulillah, jumalan armosta. Ja voihan suomalainenkin ateisti sanoa "jumalauta" , jumal-auta..
Isäukkoni kutsui lähi-iäläisiä aina salaminleikkaajiksi.
suitta sumea 69 kirjoitti:
, eli ota vuoiteesi ja käy.
Sinä olet ihan pöljä. Mene,mene, tekel ufarsin tarkoittaa "sinut on punnittu ja kevyeksi havaittu".
Vapaa suomennos. "Minä makoilen teidän verorahoillanne".
Salamia alle.