Sanotaanko jossain pianosta että "pieno"?
Tuli mieleen tuosta ovikelloketjusta kun joku kirjoitti siellä niin.
Joskus olen jonkun puheessa ollut kuulevinani että joskus sanoo pieno. En ole ollut vaan varma että sanoinko noin vai kuulinko vaan väärin.
Siis mistä päin noin hirveä väännös on lähtöisin???
Kommentit (44)
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:10"]
Hyperkorrektiutta tapaa muun muassa tällä palstalla useinkin. Jos esimerkiksi jossakin sanassa on suomen kielelle vieraita konsonantteja, kirjoittaja varmuudeksi korvaa k:n g:llä silloinkin, kun ei pitäisi. Hyviä esimerkkejä ovat gynegologi (po. gynekologi) ja psygologi (po. psykologi).
[/quote]
Eikä:DD Tuli mieleen miten anoppi sanoo nimen Charles =Karles:D Ei osaa lausua oikein, vaikka varmasti kuullut miten se lausutaan.
Ja minun mieheni sanoo neuleesta että neyle Huoh!
ja on muuten savolainen.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:10"]
Hyperkorrektiutta tapaa muun muassa tällä palstalla useinkin. Jos esimerkiksi jossakin sanassa on suomen kielelle vieraita konsonantteja, kirjoittaja varmuudeksi korvaa k:n g:llä silloinkin, kun ei pitäisi. Hyviä esimerkkejä ovat gynegologi (po. gynekologi) ja psygologi (po. psykologi).
[/quote]
Mä olen kuullut myös muodon bsygologi... :D
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 11:49"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 11:45"]
Meillä sanotaan sen vuoksi että se on paljon hauskempaa niin.
[/quote]
Haskempaa? Mitä ihmeen hauskaa tuossa voi olla? :D
[/quote]
Ymmärrän hyvin, sanojen vääntely on hauskaa ja osa niistä jää perheeseen vitsiksi. Meillä aina lähdetään Thaimaaseen , koska se on hauskempaa niin :)
Mua taas ihmetyttää, kuinka jotkut eivät osaa sanoa "alas", vaan sanovat "ales".
Alespäin jne.
Minulla on ollut aina sellainen käsitys, että ihmiset sanovat pieno, koska ie on suomalaiselle selvästi helpompi lausua ja esiintyy suomalaisissa sanoissa paljon useammin kuin ia. Ainakin minun piti aluksi erityisesti keskittyä siihen, että sanon piano eikä pieno. Vähän samaan tapaan kuin pitää olla tarkkana, että sanoo olympialaiset eikä olumpialaiset. Toki sitten, kun on tottunut sanomaan sanan tarpeeksi monta kertaa oikein, tulee se oikein jo luonnostaan ilman keskittymistä.
Hih 26 :)
Just noin täällä pohjanmaalla sanotaan!
Mutta jos on jonkun sanan jo pienenä kuullut/oppinut väärin niin ei siitä ole niin helppo päästä eroon.
En kyllä ymmärrä miksi sanon pieno kun vanhemmat kumminkin sanoo aina piano ja siitä on minulle "huomautettu" monta kertaa lapsena.
Pieno on pieno :)
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:20"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:01"]
Ei tuoi piano ole paha, mut kun mies sanoo piama pyjamasta eikä suostu korjaamaan karmeaa mokaansa.
[/quote]
Kiinnostavaa. TIETÄÄKÖ miehesi kuitenkin, että oikea muoto on pyjama, vai onko hän siinä uskossa, että "piama" on oikein?
[/quote]
Kyllä hän tietää että P-Y-J-A-M-A on oikein, kun sitä joka ilta tavataan moneen kertaan =D
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:30"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:20"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:01"]
Ei tuoi piano ole paha, mut kun mies sanoo piama pyjamasta eikä suostu korjaamaan karmeaa mokaansa.
[/quote]
Kiinnostavaa. TIETÄÄKÖ miehesi kuitenkin, että oikea muoto on pyjama, vai onko hän siinä uskossa, että "piama" on oikein?
[/quote]
Kyllä hän tietää että P-Y-J-A-M-A on oikein, kun sitä joka ilta tavataan moneen kertaan =D
[/quote]
Hih. No sitten miehelläsi on vaan vähän kieroontunut huumorintaju, älä ole kuulevinasi. Tai pue itse päällesi iopaita.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:13"]
Minulla on ollut aina sellainen käsitys, että ihmiset sanovat pieno, koska ie on suomalaiselle selvästi helpompi lausua ja esiintyy suomalaisissa sanoissa paljon useammin kuin ia. Ainakin minun piti aluksi erityisesti keskittyä siihen, että sanon piano eikä pieno. Vähän samaan tapaan kuin pitää olla tarkkana, että sanoo olympialaiset eikä olumpialaiset.
[/quote]
Ei kyllä ole meidän perheessä kellään ollut ongelmia kummankaan noista, tai minkään muunkaan suomalaisen sanan ääntämisen kanssa. Onko edes normaalia, että moiset tuottaa suomalaiselle vaikeuksia?
Outo moka mun mielestäni on se, kun jotkut ihmiset sekä sanovat että kirjoittavat seitsämän.
Samoin olen nähnyt kirjoitetussa tekstissä (ei virallisessa vaan sähköpostissa, mutta kuitenkin) muodon niinkö kun tarkoitetaan niin kuin. Puheessahan sitä kuulee, mutta kummalliselta tuntuu, että ihminen myös kirjoittaa noin. On mielestäni niinkö ihmeellistä.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:06"]
Mua taas ihmetyttää, kuinka jotkut eivät osaa sanoa "alas", vaan sanovat "ales".
Alespäin jne.
[/quote]
Tämä on varmasti vain murteesta kiinni.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:57"]
Outo moka mun mielestäni on se, kun jotkut ihmiset sekä sanovat että kirjoittavat seitsämän.
Samoin olen nähnyt kirjoitetussa tekstissä (ei virallisessa vaan sähköpostissa, mutta kuitenkin) muodon niinkö kun tarkoitetaan niin kuin. Puheessahan sitä kuulee, mutta kummalliselta tuntuu, että ihminen myös kirjoittaa noin. On mielestäni niinkö ihmeellistä.
[/quote]
Toisissa murteissa niinkö, toisissa niinku, joissakin myös niinko.
tuosta piamasta...itsekin ruotsiin muuton jälkeen aloin kutsua pyjamaa piamaksi! en tiedä miksi..vaikka lapsille puhun suomea niin jostain syystä tuo pyjama on muuttunut piamaksi...
Moni sanoo pieno kun yrittää olla hieno...
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:59"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:57"]
Outo moka mun mielestäni on se, kun jotkut ihmiset sekä sanovat että kirjoittavat seitsämän.
Samoin olen nähnyt kirjoitetussa tekstissä (ei virallisessa vaan sähköpostissa, mutta kuitenkin) muodon niinkö kun tarkoitetaan niin kuin. Puheessahan sitä kuulee, mutta kummalliselta tuntuu, että ihminen myös kirjoittaa noin. On mielestäni niinkö ihmeellistä.
[/quote]
Toisissa murteissa niinkö, toisissa niinku, joissakin myös niinko.
[/quote]
Niin, ovat ilmeisesti pohjoisessa puhuttujen murteiden muotoja nuo niinkö ja niinko. Ymmärrän tietysti, että niin sanotaan puhuttaessa, mutta kirjoitettaessa muodot näyttävät kyllä tosi omituisilta. Varsinkin tuo niinkö, jolla yleiskielessä on ihan toinen merkitys.
Onhan noita. Kyynerpää, seitsämän, sisarrus, kierrukka, rönkten, teranssi.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 14:30"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:59"]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 13:57"]
Outo moka mun mielestäni on se, kun jotkut ihmiset sekä sanovat että kirjoittavat seitsämän.
Samoin olen nähnyt kirjoitetussa tekstissä (ei virallisessa vaan sähköpostissa, mutta kuitenkin) muodon niinkö kun tarkoitetaan niin kuin. Puheessahan sitä kuulee, mutta kummalliselta tuntuu, että ihminen myös kirjoittaa noin. On mielestäni niinkö ihmeellistä.
[/quote]
Toisissa murteissa niinkö, toisissa niinku, joissakin myös niinko.
[/quote]
Niin, ovat ilmeisesti pohjoisessa puhuttujen murteiden muotoja nuo niinkö ja niinko. Ymmärrän tietysti, että niin sanotaan puhuttaessa, mutta kirjoitettaessa muodot näyttävät kyllä tosi omituisilta. Varsinkin tuo niinkö, jolla yleiskielessä on ihan toinen merkitys.
[/quote]
"Niinkuttelu" kuulostaa kamalalta, mutta vielä karmeammalta kyllä kuulostaa "niinköttely". Teeveessä haastatellaan aika usein jotain talousasiantuntijaa, jonka joka toinen sana on "niinkö".
"Tämä on niinkö kiinnostava niinkö trendi, joka niinkö jatkuu vielä niinkö pitkään..."
Kerran laskin piruuttani, kuinka monta kertaa setä ehtii sanoa tuon niinkönsä kahden minuutin haastattelun aikana, ja sanoi sen 51 kertaa (!). No, se hyvä puoli asiassa on, että kaukosäädinsormeni on kehittynyt salamannopeaksi. Näppään toiselle kanavalle nanosekunnissa, kun niinkö-mies ilmestyy kuvaruutuun.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 12:01"]
Ei tuoi piano ole paha, mut kun mies sanoo piama pyjamasta eikä suostu korjaamaan karmeaa mokaansa.
[/quote]
Kiinnostavaa. TIETÄÄKÖ miehesi kuitenkin, että oikea muoto on pyjama, vai onko hän siinä uskossa, että "piama" on oikein?