Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan englanniksi "puhua siansaksaa"?

Vierailija
31.01.2013 |

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

talk gibberish

Vierailija
2/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja milla savylla asian haluaa ilmaista...ja viela missa maassa :)

Vierailija
4/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis jos ei ymmärrä mitään. Joskus sanotaan it's greek to me= se on mulle hepreaa

Vierailija
5/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

eli pig latin.

Vierailija
6/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Takoitatko, etta jonkun puhe on kasittamatonta, koska englanti on huonoa?

Vai tarkoitatko, etta sisalto on kasittamatonta?

Pitaisi kuulla koko lause ja viela asiayhteyskin, etta osaisin kaantaa...

Jos sisalto on kasittamatonta, sanoisin yksinkertaisesti mumbo jumbo, joka tarkoittaa pelkkaa kasittamatonta hopinaa, jota kukaan ei voi ottaa tosissaan.

Googlaappa se, sopiiko tilanteeseesi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

ymmärretty ja neutraali. Muut enemmän alueellisesti käytettyjä ja joillain voi termin taustoja tietämättömällä tulla käytettyä termiä yhteydessä, jossa se voikin olla mm. hyvin rasistinen tai loukkaava.



Englannissa löytyy joka alueella hyvin erilailla eri tyyppisiin vaikeaselkoisuuksiin viittaavaa. Mm. Walesin lähellä puhuvat Walesilaisten englannin puheen vaikeaselkoisuudesta omalla termillä, mutta saattavat käyttää samaa muihin englantia osaaviin joita ei ymmärrä. Australialaisilla on omat termit vaikeaselkoisuudelle ja Yhdysvalloissa latinankielisten tai vastaavien vaikeaselkoisuudesta on omat termit. Niiden käyttö kuitenkin usein viittaa tietyn tyyppisiin vaikeaselkoisuuksiin, eikä kannata yleisemmin käyttää. Mm. Amerikkalaisilla, Australialaisilla ja Etelä-Afrikkalaisilla on paljonkin puheeseen viittaavia, jotka väärässä tilanteessa käytettynä voivat olla hyvinkin loukkaavia joko sanan vaihtoehtoisen käytön, alkuperän tai muun syyn takia. Skottilaisilla on melko neutraaleja termejä, Irlantilaisilla on poliittisesti värittyneitä termejä ja voivat antaa väärän kuulijakunnan kuullessa väärän kuvan.



t. Asunut ja reissannut aika paljon englanninkielisessä maailmassa. Ulkomailla englanninkielisen koulun lapsuudessa käynyt.

Vierailija
8/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

that's all greek to me

eli kreikkaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
31.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset


Jos sisalto on kasittamatonta, sanoisin yksinkertaisesti mumbo jumbo, joka tarkoittaa pelkkaa kasittamatonta hopinaa, jota kukaan ei voi ottaa tosissaan.

Googlaappa se, sopiiko tilanteeseesi.

hölynpölyyn. Eli jos joku kehuu asiaa liioitellen ja ehkä väärinkin perustein, vaikka puhuu hyvin ymmärrettävää englantia, se on mumbo jumbo. Siihen ei sovellu gibberish.

Vierailija
10/14 |
26.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pig german on siansaksa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
26.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitäs toi gobbledygook tarkoittaa? Se tuli mulle ekana mieleen.

Vierailija
12/14 |
26.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hauska tuo double Dutch, en oo ikinä kuullut. Kuvaavaa sikäli, että hollanti on englannin lähin sukukieli, mutta on kuitenkin sellaista ihme mongerrusta (en mä pahalla, palstan alankomaafiilit).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
26.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Yhdysvalloissa latinankielisten tai vastaavien vaikeaselkoisuudesta on omat termit"

 

Vuosikymmenet olen USAssa asunut mutta viela ei ole tullut yhtaan latinankielista vastaan. Aina silloin talloin yritan sanomalla "in Italia est Etna, Etnam ornant plantae et uvae" mutta viela ei ole tarpannyt.

.

Vierailija
14/14 |
26.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jep, mutta m ä olen kilpaillut junassa  itävallassa parin kosovolaisen kanssa siitä, kuka osaa enemmän latinankielisiä sanontoja:-). Italia est patria poetarum. Im italia ruinea sunt.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yhdeksän yksi