Ulkkiksen kanssa naimisiin. Yksi- vai kaksiosainen sukunimi?
Kommentit (12)
samalla tavalla ulkomaalasen kanssa naimisiin mennessäni otin miehen nimen.
ainakin jos miehen nimi on suomalaisen suuhun kovin hankala
Jos nimi ei käänny kunnolla kotomaam kansalaisten suussa, esim. Diupanjonghua tms. en lisäisi siihen omaa nimeäni, etenkin jos se olisi joku Jumppanen tai Törrönen tai muu tökö-nimi.
Mikäli sulhoa on siunattu helpolla ja lyhyellä nimellä, esim Smith, olisi ilo lisätä siihen se Nieminen kaveriksi.
Siitä tulisi oikein hyvä ja jos olisin sinä ottaisin yhdistelmän
t. N:n äiti a
Siitä tulisi oikein hyvä ja jos olisin sinä ottaisin yhdistelmän
t. N:n äiti a
on ainakin siitä hyvä, että kun vastaat puhelimeen niin menee puhelinmyyjältä pasmat sekaisin :D
Mitä se miehen ulkomaalaisuus siihen vaikuttaa??
Mitä se miehen ulkomaalaisuus siihen vaikuttaa??
Mieheni nimi ei nyt mitenkän pahimmasta päästä ole, mutta kirjoitettuna sitä saa aina tavata, vaikka sanottuna ihan helppo onkin.
Mieheni nimi ei nyt mitenkän pahimmasta päästä ole, mutta kirjoitettuna sitä saa aina tavata, vaikka sanottuna ihan helppo onkin.
Jostain syystä en ole ajatellut säilyttää tyttönimeä. En osaa sen tarkemmin perustella asiaa.
t. ap
Oletko jotenkin alistunut tai epävarma tai ihan nuori? Vai vanha ja epis?
Mulla on itellani kaksiosainen, mutta yleensa kaytan kaikissa vain miehen nimea. Emme asu Suomessa joten tavaamista on vahemmin. Mutta ikina en olisi luovuttanut omaa nimea pois. Lapsillakin on virallisesti meidan molempien sukunimet.