Saako englannissa käyttää muotoa esim. "is installed" kun tarkoitetaan, että on asennettu?
Tällaisiin vastaaviin törmää aina silloin tällöin. Mutta eikö "is installed" tarkoita, että asennetaan (parhaillaan) ja jos tarkoitetaan on asennettu, niin pitäisi olla "has been installed" ?
Onko epämuodollisessa kielessä siis hyväksyttävää käyttää tuota "väärää" muotoa?
Kommentit (17)
Is being installed... ... olisi asennetaan parhaillaan.
mutta tarkoitin sitä, että sitä ei ole vielä asennettu, eli virallisesti tulkiten "is installed" viittaa sihen, että homma on vielä epämääräisesti "työn alla" (joko parhaillaan tai myöhemmin), mutta että se ei ole vielä valmis.
Kyllä se is installed tarkoittaa ihan että on asennettu, eikä mitään meneillään olevaa.
Has been installed korostaa enemmän sitä, että asennus on tehty loppuun aiemmin, is installed ainoastaan sitä että homma on tehty, eikä viittaa siihen asentamisen prosessiin. (On vaikea selittää eroa näiden välillä, koska se on siis ihan vain vivahde.)
t. Englannissa pitkään asunut ja oikolukijankin hommia tehnyt
Muoto "is installed" on adjektiivin tapainen partisiippimuoto, joka kuvailee subjektia. Vertaa suomenkielen muotoa "ikkuna on rikki".
"Has been installed" on puolestaan verbin perfektimuoto, joka kertoo juuri tapahtuneesta toiminnasta. Vertaa suomen kielen muotoa "ikkuna on rikottu".
Molemmat ovat siis oikein.
T. The English Teacher
Kyllä se is installed tarkoittaa ihan että on asennettu, eikä mitään meneillään olevaa.
Has been installed korostaa enemmän sitä, että asennus on tehty loppuun aiemmin, is installed ainoastaan sitä että homma on tehty, eikä viittaa siihen asentamisen prosessiin. (On vaikea selittää eroa näiden välillä, koska se on siis ihan vain vivahde.)
t. Englannissa pitkään asunut ja oikolukijankin hommia tehnyt
Mutta onhan tuo "is installed" ihan virallisesti passiivimuoto! Siis "asennetaan", eli ei kerro sitä, että teko olisi jo tehty.
Vai miten sinä sitten sanoisit passiivimuodon, jos tuo "is installed" on mielestäsi perfektimuoto?
Eli just että on sähköhella tai suihkukaappi tms. Eli nämä jutut löytyvät kämpästä. Jos asunnon myynti-ilmoituksessa lukee, että "suihkukaappi has been installed", niin se kuulostaa siltä, että se on asennettu jälkikäteen. Is installed viittaisi enemmän siihen, että talossa on suihkukaappi. Tiiäkkö? :)
tehdäänkö tulkinta siis asiayhteyden perusteella? Eli voiko vaikka "is removed" tarkoittaa tilanteen mukaan sekä "poistetaan" että "on poistettu"?
Onko sillä aikamuodolla jotain väliä?
Jos joku homma 'is installed' tai 'is removed', se on aika helppo ymmärtää. The whole problem is far removed from reality.
Onko sillä aikamuodolla jotain väliä?
Jos joku homma 'is installed' tai 'is removed', se on aika helppo ymmärtää. The whole problem is far removed from reality.
On väliä, koska onhan se outoa, että sama muoto voi tarkoittaa eri aikamuotoja. Jossain tilanteessa voi olla ihan oleellinen ero, onko asia tehty jo, vaiko vasta tekeillä. Siksi olisi hyvä tietää, miten asia ihan tarkalleen menee.
niin kyllä se on jo ihan varmasti installed. Jos hommaa tehtäisiin juuri nyt, se olisi 'is being installed'.
tehdäänkö tulkinta siis asiayhteyden perusteella? Eli voiko vaikka "is removed" tarkoittaa tilanteen mukaan sekä "poistetaan" että "on poistettu"?
"Is removed" voi toki jossain tapauksissa olla passiivimuoto, jolla viitataan lähitulevaisuuteen. Lähinnä tulee mieleen joku selostus, esimerkiksi potilaskertomus jossa kuvataan toimenpidettä tyyliin "A biopsy where a small section of the tumor is removed and examined by a pathologist can determine the severity of the malignancy."
T. The English Teacer
joka tapauksessa preesensillä? Jos et ole varma onko se jo asennettu, laita esim. 'ohjelma A asennetaan ennen ohjelma B:tä'.
Onko sillä aikamuodolla jotain väliä?
Jos joku homma 'is installed' tai 'is removed', se on aika helppo ymmärtää. The whole problem is far removed from reality.
On väliä, koska onhan se outoa, että sama muoto voi tarkoittaa eri aikamuotoja. Jossain tilanteessa voi olla ihan oleellinen ero, onko asia tehty jo, vaiko vasta tekeillä. Siksi olisi hyvä tietää, miten asia ihan tarkalleen menee.
Lauseenjäsenissä on hieno ero, joka näkyy suomessakin. Joissakin tapauksissa kyse on enemmän sellaisesta kuvailevaan adjektiiviin verrattavasta verbin partisiippimuodosta, toisessa taas passiivimuodosta.
Eli esimerkiksi: Pekka tunnetaan eri piireissä, Pekka on tunnettu eri piireissä. Noissa kahdessa lauseessa ajatellaan merkityksen olevan ihan sama. "Tunnettu" voisi vastata sanaa kuuluisa, joka taas ei ole verbin muoto ollenkaan.
tehdäänkö tulkinta siis asiayhteyden perusteella? Eli voiko vaikka "is removed" tarkoittaa tilanteen mukaan sekä "poistetaan" että "on poistettu"?
"Is removed" voi toki jossain tapauksissa olla passiivimuoto, jolla viitataan lähitulevaisuuteen. Lähinnä tulee mieleen joku selostus, esimerkiksi potilaskertomus jossa kuvataan toimenpidettä tyyliin "A biopsy where a small section of the tumor is removed and examined by a pathologist can determine the severity of the malignancy."T. The English Teacer
Onko sillä aikamuodolla jotain väliä?
Jos joku homma 'is installed' tai 'is removed', se on aika helppo ymmärtää. The whole problem is far removed from reality.
On väliä, koska onhan se outoa, että sama muoto voi tarkoittaa eri aikamuotoja. Jossain tilanteessa voi olla ihan oleellinen ero, onko asia tehty jo, vaiko vasta tekeillä. Siksi olisi hyvä tietää, miten asia ihan tarkalleen menee.
aivan hyvin, vertaa vaikka tuo enkunopettajan esimerkkilause passiivikäytöstä ""A biopsy where a small section of the tumor is removed and examined by a pathologist can determine the severity of the malignancy." vs. käyttö jossa viitataan suoritettuun poistoon tyyliin "I don't like that. Get it out of here" johon vastaus "It is removed".
hellassa, eli voi sanoa että gas [stove]is installed (instead of electric).