Miten tämä moottoripyöräilijä oikein lentää noin?
http://www.iltalehti.fi/iltvautot/20120912011633064_v1.shtml
Onko sillä joku köysi "turvavyönä" vai miten se ilmassa yhtäkkiä retkahtaa takaisinpäin?
Kommentit (27)
Vai lukiko siellä mitään muuta mahdollista selitystä retkahdukselle?
Betoniseinä!
Siinä ilmassa on näkymätön betoniseinä, joka taittaa hepun linkulle vyötärön kohdalta ennen kuin se putoaa alas.
"Ei viddu mitä puusilmiä!"
No kyllä on videossakin vikaa, ei ole sieltä selkeimmästä päästä. Kyllä tuota pitää katsoa todella tarkasti useampaan kertaan että huomaa.
"Ei viddu mitä puusilmiä!"
No kyllä on videossakin vikaa, ei ole sieltä selkeimmästä päästä. Kyllä tuota pitää katsoa todella tarkasti useampaan kertaan että huomaa.
Missä kohtaa tekstiä selitetään se retkahdus? Betoniseinään törmääminen ei selitä ilmalennon aikana tapahtuvaa linkkuun menemistä, eli jäljelle jäänevät säkenöivän loistokkaassa uutistekstissä mainitut suojelusenkelit, joiden (ja kypärän) avulla tyyppi sitten jatkoi matkaansa omin jaloin...
(Voit toki jättää seuraavan noteeraamatta, mutta otsikossasi oletettavasti viittasit ignoreeraamiseen...)
ap
mutta tekstissä kerrotaan pyörän törmänneen pylvääseen ja sen jälkeen miehen osuneen betoniseinään. Se betoniseinä näkyy vaan todella heikosti tuossa videolla.
Minäkin haluaisin vielä kuitenkin kuulla ignooraajan mielipiteen asiasta, on niin huvittava lukea hänen tekstejään.
Mutta kun salaa pitää töissä kirjoitella, niin lopputuloksen tietää. Sorry!
Sille en voi mitään, että ette osaa videoita tulkata.
Se on IGNORATA.Lausutaan ignoorata.
mutta se ei edelleenkään selitä sitä, miksi jalat lähtevät yllättäen vyötärön edelle kesken ilmalennon...
Minäkin olen töissä salaa koneella, enkä voi laittaa ääntä päälle. Puhutaanko tuossa videossa jotain? Mitä kieltä pitää tulkata?
Se on IGNORATA.Lausutaan ignoorata.
Minäkin olen töissä salaa koneella, enkä voi laittaa ääntä päälle. Puhutaanko tuossa videossa jotain? Mitä kieltä pitää tulkata?
Se on IGNORATA.Lausutaan ignoorata.
Tuo oli sarkasmia ja vittuilua sille väärinkirjoittajalle.
mutta se ei edelleenkään selitä sitä, miksi jalat lähtevät yllättäen vyötärön edelle kesken ilmalennon...
Se itse asiassa on kyllä suomeksi "ignoroida", mutta koskapa tapanani on käännellä sanoja leikillisesti suoraan ranskasta tai muodostaa samaan malliin ihan höpöhöpö-sanojakin, puhun itse ignoreeraamisesta (ignorer) yhtä lailla kuin kanoteeraamisestakin (vaikkei verbiä canoter kyllä taida olla olemassakaan...).
Muidenkin kielten lukeminen kannattaa...
Se on IGNORATA.Lausutaan ignoorata.
Tuo oli sarkasmia ja vittuilua sille väärinkirjoittajalle.
Yhtään käännöstä ei löytynyt sanalle ignorata sanakirjassa englanti - suomi
Tosin fillarilla. Periaate kuitenkin on se, että kun pää edellä sinkoutuu suoraviivaiseen lentoon, muu kroppa seuraa joltisestikin järjestyksessä perässä (siis pää, olkapää, peppu, polvet, varpaat...) ellei mikään tuota järjestystä tule muuttamaan. Mikä muutti järjestyksen tässä videossa?
ap
Se on IGNORATA.Lausutaan ignoorata.
Tuo oli sarkasmia ja vittuilua sille väärinkirjoittajalle.
Yhtään käännöstä ei löytynyt sanalle ignorata sanakirjassa englanti - suomi
näköharha? Jos se lentää suoraan ylöspäin ja rojahtaa takaisin maahan?
En tiedä, outoa...