Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko tämä oikeanlainen lausahdus englanniksi (ov)

Vierailija
19.04.2012 |

It has been a long time to see you



Tarkoittaisi "eipä olla nähyt pitkään aikaan", voisi ehkä lyhentää "long time for see you" (tämä sanottaisiin siis kohdatessa vanha tuttu...)

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

'long time no see'

Vähän hassu joo, mutta tätä käyttävät myös englantia äidinkielenään puhuvat. Ainakin kavereiden kesken ;)

Vierailija
2/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

'long time no see'

Vähän hassu joo, mutta tätä käyttävät myös englantia äidinkielenään puhuvat. Ainakin kavereiden kesken ;)

Alla Wikipediasta kopsattua.

""Long time no see" is an English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while. Its origins in American English appear to be an imitation of broken or pidgin English,[1]and despite its ungrammaticality it is widely accepted as a fixed expression."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset


"It has been while."


It has been A while on oikein.

Vierailija
4/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ettekä seiso tumput suorina ja huuli pyöreänä. Mitä helkatin väliä sillä on, vaikka ei syntyperäiseltä kielenpuhujalta kuulostakaan! Varmaan ap:n tuttu sen tietää. Tosin jos on hyviä fraajesa olemassa, niin kannattaahan niitä käyttää eikä kehitellä omia.



Miksi et sano, että onpas kiva nähdä ja hymyile leveästi. Nice to see you! Ja anna kunnon halaus päälle jos olette niin hyviä ystäviä.

Vierailija
5/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

[i jotkut jopa vääntävät jotain muuta vitsikästä perään "long time no see, long time no bbc" ;)



[/quote]




Tuli mieleen Pasilasta se telkkarijuontaja, tervehti Pöystiä aina jotenkin "long time no see, long time no bbc"tms.

Vierailija
6/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

minkä muistin. ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai sitten että it has been a long time since we met.

Vierailija
8/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai sitten että it has been a long time since we met.


ap,

eikö tuo eka ollut sitten oikein?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikö tuo eka ollut sitten oikein?

Vierailija
10/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sano noiden sijaan mikä tahansa seuraavista:

"It has been a long time since we last saw each other."

"We haven't seen each other in a while."

"It has been a long time since we last met."

tai jopa:

"It has been while."





Jos sanot:

"It has been a long time to see you."

annat heti ilmi että olet et ole harjaantunut englanninkielen käytössä. Tuo lause on kieliopillisesti väärin sillä siinä menevät aikamuodot sekaisin. Suomeksi tuo olisi jotakuinkin "Siitä on pitkä aika kun näen sinua."



"It has been a long time for see you" on taas, lause jossa on vielä vähemmän järkeä. Suomeksi tuo menisi ehkä "Siitä on pitkä aika kun nähdä sinua."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ihan kieliopillisesti puhuta oikein?



Ajattelin vaan että ihan kuin olisin kuullut jossain enkä keksinyt ihan hatusta...Onko mahdolllista?

ap

Vierailija
12/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ihan kieliopillisesti puhuta oikein?

Ajattelin vaan että ihan kuin olisin kuullut jossain enkä keksinyt ihan hatusta...Onko mahdolllista?

ap


tuo oli niin väärin, ettei missään nimessä tulisi natiivin suusta. Eli ei liity mihinkään suoriin suomennoksiin, vaan oikeaan englantiin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
19.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei noin voi sanoa. Menee aikamuodot sekaisin ja "to" on väärä sana myös. Voisit sanoa esim. "It has been a long time since I saw you last time" tms, siis ainakin tuo näkemis-verbi imperfektissä ei preesensissä. Hauska yleisesti käytetty lyhennelmä on "long time no see" mikä myös on kieliopillisesti väärin mutta usein silti käytetty, jotkut jopa vääntävät jotain muuta vitsikästä perään "long time no see, long time no bbc" ;)



Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kolme kuusi