Onko Molotovin koktaili tosiaan ihan yleisessä käytössä oleva termi?
Äsken termiä käytettiin amerikkalaisessa Kova laki -ohjelmassa. Eikös tämä ole Suomesta lähtöisin oleva termi? Polttopullo, jota suomalaiset käyttivät neuvostoliittolaisia vastaan?
Kommentit (11)
ohjelmassa törmäsin samaan. Ilmeisesti on.
täällä lähetettiin terveisiä Molotoville. Siitä se nimi. Tehokas ase venäläis tankkeja vastaan.
Ollut Alkonkin tuotantolinjalla.
asiasta kattellessani samaa sarjaa. Mutta tuosta linkistähän se asian laita jo tulikin selville.
itse kuulin aikanaan joskus 80-luvulla Guns n' Rosesin biisissä "Nightrain".
"I've got a Molotov cocktail with a match to go, i smoke my cigarette with a style..."
olen sen taustaa aina silloin tällöin ihmisille selvittänytkin, harva tietää Suomi-yhteyttä. :)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cocktail_Molotov
Konekaannettya soopaa. 'Pullo on myrsky ottelut sijaan ratti varten sulake'??
Pullossa on rievun sijasta myrskyn kestavat tulitikut sytykkeena.
Konekaannettya soopaa. 'Pullo on myrsky ottelut sijaan ratti varten sulake'??
Pullossa on rievun sijasta myrskyn kestavat tulitikut sytykkeena.
Tuo:
http://translate.google.fi/translate?hl=fi&sl=en&u=http://en.wikipedia…
oli google kääntäjällä käännetty englanninkielinen wiki. Suomenkielinen wiki kirjoitetaan suomeksi. Itse luen mieluummin alkuperäiskielellä, mutta ranskaksi ei ihan tuosta vaan onnistu.
En tiedä minkä takia suomenkieliset ovat päättäneet nimetä se polttopulloksi, kun kansainvälisen nimen alkuperä on juuri täältä. †é•?????Ç? Suomen kieli kunniaan!
http://fi.wikipedia.org/wiki/Polttopullo
juuh. ja youtubesta löytyy laulu nimeltä njet molotov enkuksikin käännettynä
lyö sen mennen tullen, muistaen molotovia samalla tavalla.
http://translate.google.fi/translate?hl=fi&sl=en&u=http://en.wikipedia…